五十一
阿德玲夫人是安详而又严肃的,
这不仅限于对她女友的感情,
除非公爵夫人可以改弦易辙,
她相信后世不会给予她美誉:
唐璜也遭到了这严肃的评判,
不过对于他,还有一点纯洁的怜悯,
他的不谙世道,和他的年轻
(比她小六周)激起了她的同情之心。
五十二
她在年纪上占了四十天的便宜……
啊,她在岁数上可没有一点谎骗,
谁都可以去查阅贵族名册,
那里有生辰年月,不担心你推究,……
这使她有权以慈母之心来关心
一个年轻绅士是否交游不妥:
尽管她还不到主动求婚的闰年,
(让时光催老的女人才真叫可怜!)
五十三
可以推测她是在三十岁以内……
就算是二十七吧,因为对年龄
及美德都夸口的人,很少超过
这个,过了的也要重新算起。
唉,时间!为什么你跑在人的前面?
你看,你的镰刀已经全无效力!
修理一下吧,磨亮些,慢些收割,
免得你在人前越来越遭冷落。
五十四
可阿德玲离那种成熟的年龄
还远得很呢!(那熟味不管多么好,
也是苦涩的)她只是按着经验
而变贤明的,因为她饱谙世故,
一如我曾指出……可我忘了页数,
唉呀,我的缪斯最恨那前后参考:
总之,从那个二十七里减掉六,
您看,她在岁数上可算是很富有。
五十五
她十六岁使在社交界上露了面,
众口交誉,不知倾倒了多少人,
十七岁时,在那炫烂的海洋中,
仍是这新出现的维纳斯女神
风靡世界:到十八岁,尽管还有
一大群求爱者将自己整个的心灵
献在她脚前,她却已经答应
另一个亚当同去开创他的"乐园"。
五十六
从那以后,她灿烂地度过了三个冬天,
受着赞扬和膜拜,却一丝不苟,
连最好的预言家都疑惑不解,
因为她外表看来仍是很风流:
但是从这完美无瑕的玉人身上
连一些碎石片他们都敲不到手。
婚后她还在百忙之中抽出时间
去生了一个儿子……还有一次小产。
五十七
那照耀伦敦之夜的社交之星
成了环绕着她的痴迷的萤火虫,
可他们没有一种刺能让她受伤;
她的格调比花花公子要高一筹:
也许她想找个心灵的崇拜者?
但不论愿望如何,她做的端正:
无情也好,矜持也好,贞德也好,
只要女人正经,原因并不要紧。
五十八
我最讨厌追寻动机,一如我厌恶
主人手中总是拿着一瓶红酒,
特别是当座上政治谈得激烈,
让宾客们的喉咙都干得难受的时候。
我恨它,就象我恨风卷沙一样。
在路边扬起灰尘的一群牲口:
我也最恨桂冠诗人写的那引进颂阅,
或是一场争论,或是媚臣的"赞同"。
五十九
对事情挖根刨底很大煞风景,
因为那根底总是和泥土联系,
只要有一枝青绿可喜,谁还管它
是否为橡子所生?至少我不管。
谁要把一切举动都穷本追源,
那种乐趣可要招来心酸:
可在目前,这一切都无暇多顾,
请看奥森斯恩的隽语就行。
六十
阿德玲夫人有着善良的心意,
想给公爵夫人及那位外交官
免去一场精彩的戏(因为她看见
唐璜大约不会拒绝被牵着去表演,
外邦人哪里了解,男女的失足
在英国可与那不幸而没有陪审团
赐福的国度不一样!这儿的一纸判决
足以把你那弱点毕生都根绝):
六十一
阿德玲夫人想出了一些好方法,
她以为,经过她的一番运筹帷幄
就可使这不幸的错误收住脚,
不过,她想的不免单纯得过头;
无邪的人连火坑都敢朝下跳,
况且在社交场合上,他们更是猛冲得
体会不到夫人所设的指示标,
(本来它的妙处就在于不露痕迹!)
六十二
她倒不是担心那最糟的一招;
由于公爵是位有耐性的丈夫,
不会一时冲动闹出笑话,
给离婚法庭上那上诉的一群
再添上一名:她担忧的首先在于
公爵夫人的魔力不太好对付,
其次是担心她和普兰塔金内特
吵起架来(看来他实在在恼火)。
六十三
谁都知道;公爵夫人最会耍手段,
在情场上不惜采取卑鄙的方法,
她属于那种纠缠不清的狐狸精,
对情人撒起娇来可没完没了:
若是无事可吵,她也会找个碴儿,
让你每天快快活活地不得清闲。
她是忽冷忽热,迷得人不舒服,
并且最糟的是,决不将你放手:
六十四
她足以把年轻人弄得神魂颠倒,
或者终于将他变成一个新维特。
因此,难怪好心人们最担心男友
受到女人的这种贞洁的网罗;
还不如干脆结婚,或者死了也好,
何必拿一颗心让女人去折磨?
三思而后行吧!在热劲上来前,
想想你这桃花运是不是真适宜!
六十五
开始,她由于热诚(那颗心确实
不会故弄玄虚,至少自居清高)
不时地将她的丈夫拉到一边,
让他劝劝唐璜。于是,亨利带着微笑
听他的夫人怎样真心地打算
把唐璜救出那美人的牢笼。
可他呢,像个政治家,或像先知,
他的回答使人弄不清怎么回事。
六十六
他开始说,"除了皇家的机要,
别人的闲事他一概不愿去干预。"
继而说,"他不想从表面上看问题,
要判断这种事必须要有依据。"
三则呢,"唐璜的主意比胡子还多,
他绝不致于被裙带牵着鼻子。"
第四是,这是无须重复的格言;
"给人以忠告从来结不下善缘。"
六十七
所以,无疑是要把上一句格言
再证实一下,他让他的夫人最好
听局中人的自便,不要多管闲事,
至少不要让人感到她是越俎代庖:
他说年轻人很少愿意作苦修僧,
唐璜的青春毛病自有时间去医治,
况且阻挠不成,会使人更受吸引……
但在这时,差人送来了一封公文:
六十八
亨利勋爵即所谓的枢密顾问,
所以要办公事必须去到书房,
一批档案有待于以后的史学家
详细记述他如何削减了国债:
这全部内容我不方便披露,
因为我还不清楚呢,请别见怪:
可作为简短的附录
在本诗之后和索引之前我将把它公开。
六十九
在走开以前,他又添上了一两句
小小的指点,及烂熟的亲热话,
那是由交际场铸就的流通货币,
虽然已陈旧,却还是没有更好的可花。
接着他打开函件,匆忙看上两眼
就走出,又顺便在门口亲吻她,
但那种吻不似是给年轻的妻子,
倒像吻着老姐姐那么不经意。
七十
他是个冷漠。善良且正直的人,
骄傲于他的门第及他的一切,
在国务会议上称得是一个好大臣,
那仪表又宜于率领百官的行列,
在为帝王祝寿之时,他佩上金星绶带,
高大而庄严,使圣上看得心喜。
这才是宫廷重臣的典范!要是我
当了皇帝,也要给他这个官职做。
唐璜 第89章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。