一十一
可是"何必发表?"……如果人们厌恶,
名或利的报酬可就不能得到。
我要问你们;为什么要玩纸牌,
饮酒或读书?为了好消磨时光。
而我的消遣就是要追思一下
我所看见的或想到的,忧郁或是欢乐,
我把我所写的掷在时光之中,
让它浮沉,因为,至少我做了我的梦。
一十二
我想,如果我对成功的确有把握,
我将适可而止,绝不多写一行。
可是不知道我是奋斗得不够呢,
还是过分;写来写去,天长日久,
以致身败名裂,依然难舍缪斯。
这感情不易表达,但绝非佯装。
在牌戏中,就有两样乐趣让你
任选其一;或者失败,或者胜利。
一十三
并且,我的缪斯并非从事虚构,
她所搜集的全部来自事实的宝藏:
自然歌唱时她也要有所克制,
可那总是世情和人海的沧桑。
这就是为什么她左右不逢人源,
因为太纯真,初看来不会让人舒畅:
如果她仅仅是为了追求赞誉,
她大可换个故事讲讲,那倒更省力气。
一十四
爱情,战争,风暴,……不可谓不曲折!
再加上不事雕琢,文章反而清新,
它既有对那一片荒原……上流社会……
投去的一瞥,又有各种人物的陪衬,
如果你嫌没有别的,这儿有
充裕的题材,足够的诗情。
虽然这节诗章用来裱糊皮包,
可这些诗章确实会广为传扬。
一十五
现在我为了要在后面严肃说教
而着手描述的这一隅繁华社会,
至今还没有人写过,原因很简单;
因为虽然它看起来悦目而显贵,
它全部的珠光宝气,锦衣貂裘,
却是千篇一律,让人感觉乏味,
仿佛这一套从来是祖孙相袭,
写进诗歌里不太会让人感动。
一十六
引人注目者多,有价值的却挺少,
能感人和流芳百世者则丝毫没有:
一切弊病都装饰得漂漂亮亮,
就连他们的罪恶也脱不掉庸俗。
伪装的热情,索然无味的机智,
说不到真纯天性的真实表露:
只有一种单调而圆滑的个性,
如果某些人有所谓"性格"可言。
一十七
的确,有的时候,像被检阅的士兵,
他们操练完,高兴地退了场,
但是一旦要点名,就又惴惴然
来归队,仍旧摆出以前的模样:
毫无疑问,那是很精彩的化装表演,
不过欣赏一眼后,再观看这景象
你就感到乏味……至少对我是这样,
啊,这是充满欢娱和无聊的天堂!
一十八
当我们谈完了恋爱,过完了赌瘾,
打扮过,投过票,出过了风头,等,
与公子哥欢宴过,听议员演说过,
也看过美女在婚姻市场上竞争
将回头的浪子驯为败兴的丈夫,……
这时啊,我们还有什么以慰余生,
除了厌腻或讨人嫌?过时的年轻人!
早就成了绊脚石,却还要赖在人间。
一十九
我常常听到有人埋怨说;没有谁
将我们的社交界写得绘声绘色,
据说这是由于作家都是些门外汉,
只凭贿赂府邸的看门人来取得
一鳞半爪奇谈怪论及蜚语流言,
便以此嘲笑上流社会的不道德:
并且他们的书都具有共通的文体,
那就是婢女口传的夫人的密语。
二十
但,在今天,这话不算确切,因为
作家已成为社交界有力的一员。
我看他们甚至与军官平分春色,
尤其是年轻作家,这是理所当然的。
那么,为何作为内幕显要之一,
他们还不能将它描绘得蔚然可观,
让上流人物的一切真相暴露?
那,事实上是……没有什么值得一书。
二十一
我深知其中奥秘,这些虽然是
微不足道,我可是在里面充过数:
我宁可描写后宫。战争。海船遭难。
哀情史,也总比描绘社交世故
容易得多。另外,我还有不想写的
另一些理由,但在这儿也不须噜苏。
荷拉斯讨厌泄漏谷神秘密之人,
也就是说,有些事俗人不可与闻。
二十二
因此我要撇开那高超的理想……
将它降低,使它活泼得像共济会的历史:
这传闻与事实的差距,就好比
培利航海记之于金羊毛的故事的差距。
我故意不让人把一切饱览无遗,
让我的歌保持神秘的色彩:
并且有些妙人妙事,无论怎么样,
也不会赢得外行人的欣赏。
二十三
唉,天下不断倾覆!而且女人自从
让世界沉沦后,(从此以后,史家
就不再讲究礼貌,而是求实博录)
到现今还没有完全放弃这一做法。
传统的奴隶啊!你们身不由己,
做对了,自我牺牲:错了,则要受惩:
生育是你们的刑罚,犹如男人
要用刀剃脸,作为罪过之处分。
二十四
这真是每天受罪,其痛苦的总和
与女人分娩的阵痛也大致相等。
不过,对于女人,谁能深切理解
她们特殊的处境中的真正痛苦?
男人就算同情女人,也大多是
出于自私,更多是出于疑心重重。
女人的爱情。德行。美貌和教育,
都是为做好主妇和生儿育女而准备。
二十五
这办法倒极好,而且再好不过了:
但是天知道,行起来还是有困难。
自出生日起女人就被世情纠缠,
谁是敌,谁是友,真是难以分出!
她的镣铐的镀金很快地被磨光了,
以后的事情……但请问问女人吧;她愿意
(自然这要等到她三十岁之后)
做女人还是的男人?学童还是皇后?
二十六
"系于裙带"是一句难听的责备,
连奉行这本经的人都不愿认帐,
就象他是避之不及和无可奈何:
可既然我们是从裙下来到这世上,
又在生命的驿车上颠簸,
我就很尊敬裙子;它多像
一种神秘而庄严的东西,不论它
是红是褐,是斜纹布或是细纱。
二十七
年轻的时候,我不仅尊敬
并且异常崇拜那贞静的帷幕;
它像守财奴守着一件财宝,
越是想掩遮,越让人神魂飘忽:
那好比黄金鞘裹住的大马士革剑,
或被红漆神秘封住的情书,
它最能医治心病,因为谁能面向
一幅长裙及裸露的脚跟而皱眉?
二十八
例如说,在沉郁而寂静的夏天,
天气阴霾不雨,吹着一阵阵非洲的风,
大海翻着浪花,景色一片幽暗,
河上的波涛也狂怒地汹涌:
天空是极为苍老之灰色,
只令人心中感到严峻且沉重……
这时,假如瞥见一个漂亮的女人,
哪怕村姑也好,会是多么的爽神!
二十九
我将我们的男女主人公都放在
一种不依靠天时的美好时序中,
全然摆脱了黄道十二宫的影响,
尽管那其中的情致很难以吟咏。
因为那儿的太阳,星辰,发光的天体,
和一切令人景仰的东西,如高峰,
都经常是枯燥无味得像债主……
不管是来自哪个天庭,或是商户的债主。
三十
屋内的生活不够浪漫:而户外
不是阴雨,浓雾,就是雨雪飞降,
要从这吟出田园诗来谈何容易:
可尽管如此,诗人还得勉为其难,
不论大小难题,他总得一一对付,
以求完成作业,或是胡乱交卷:
就好比是精灵碰上了一堆物质,
水火都得对付,不禁若有所失。
唐璜 第87章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。