唐璜 第83章

  四十一
  可是天意不可违:而老天的乐趣
  有时却很蛮横……但这可以暂且不管:
  这个世界值得人肯定,大体说来;
  万物皆仁(即使为了自寻慰安)。
  对于那波斯人的邪们歪道的
  "善恶并存"学说,不过使人徒然
  增加了疑团,同其他教理一样,
  不是使信心迷惑,就是硬把它装上。
  四十二
  英国的冬季在七月过去,八月
  重又开始,……现在正是它刚刚结束。
  好个马车夫的乐园!车轮飞转,
  大路上不分东南西北,跑满了马车:
  驿马只嫌不快,谁会顾惜它?人都
  只顾自己,或自己的儿子:那就是说,
  忧心儿子在大学里所欠的债
  比他求得的知识还多一大块。
  四十三
  而伦敦的冬季到七月为止,有时候
  或许稍晚些。我不会在这方面
  再犯错误,不论有什么别的过失
  堆在我的双肩之上:现在我敢断定,
  我的缪斯是气象学上的晴雨表,
  因为议会就是我们的水银棒,
  不管激进派怎样攻击它的法律,
  它的会期即是我们独有的皇历。
  四十四
  当水银柱降到零度时……啊,请看
  那数不清的马车。轿车。跟班和行李!
  车轮滚滚,从加尔顿宫飞同苏荷,
  谁要能租到马匹是多么惬意!
  税卡大道扬满尘土,而罗敦路
  则沉睡在这辉煌时代的豪华风里;
  当车夫把马套在车前,
  店主正在拿着大叠帐单而长叹。
  四十五
  连同他们带帐单……盛景的一对搭当……
  都得后会有期,等候付钱的一天。
  唉呀!对于收不到现钱空虚的人,还能有
  何希望?"希望"就成了他的财产,
  要不然就是一张慷慨的长期支票,
  这是当礼物给的,但还等不到你兑现,
  就能又得到一张!没有办法,只能大打折扣
  到处叫卖,活该是敲竹杠的得利。
  四十六
  然而这不足挂齿,我的爵爷正坐在
  夫人的身旁打瞌睡,任马车飞驰。
  飞吧!飞吧!"换马来!"成了句口头禅,
  马换得真快,如同结婚后的心。
  殷勤的店主亲自把新马给套上,
  车夫也毫无理由小瞧他的赏钱。
  最后,在水洗过的车轮滑行之前,
  驿站的马也请求留下一点纪念。
  四十七
  这些给过后,那位管家,也就是居于
  老爷以下的老爷,登上了后座:
  还有爵爷夫人的使女,既狡猾
  又爱妆扮,但是正经得连诗歌
  都难以描述,……"阔人旅行就这样!"
  (请原谅,我有时把国外的糟粕
  顺口说出;若不是有幸到过国外,
  谁会引经据典,一切都看不顺眼?)
  四十八
  伦敦的冬天及乡村的夏季
  都快要完了。这也许很让人惋惜。
  在大自然披上了美丽的盛装,
  人们却埋首在挥汗的城市中
  聆听着既无趣。又不智的辩论,
  直到夜莺的歌唱渐渐归于沉寂,
  那时,爱国人士才把故园想起……
  但是九月前绝不打猎,除了野鸡。
  四十九
  我的激昂的长篇演讲说完了。
  风消云散;那两倍二千人的世界
  已经消失在他们所谓的"孤独"里,
  还有三十仆人可检阅,
  还有宾客,及天天被压得叫苦的
  餐桌,数目也同样多,或者更多些。
  谁说古老的英国对待客人不够热情?
  那仅是由数量缩为质量罢了。
  五十
  这时,亨利爵士及夫人阿德玲
  也和他们的侪辈一样也下乡来了,
  他们回到一座很幽雅的大宅,
  一座哥特式样的。上千年的城堡。
  他们的家系最遥远,被时光老人
  践过的英雄美人真不知道有多少:
  还有和这家系一样古老的橡树,
  每一棵均是一位祖先的坟墓。
  五十一
  对于他们的度假,每份报纸都载有
  一段报导;近代新闻人物就有这种光彩,
  只可惜好名气并不比广告更久长,
  或者和广告一样隔日就换被下来,
  因为墨迹还没干,那名声就已经,
  不响亮了。《晨报》的消息刊登得最快,说道;
  "本报快讯;亨利。阿曼德维勋爵
  现偕夫人共赴乡间别墅小憩。
  五十二
  "据记者获悉;我们好客的主人
  值此秋高气爽之际,将要邀请高贵宾客
  共聚于别墅中:据可靠方面传闻;
  D公爵即打算和夫人在那里度过
  游猎的季节,另外还有不少显贵
  和社交界的名流都将作为座上客。
  其中有一位尤其显贵的贵宾,
  据传是俄国秘密谈判的使臣。"
  五十三
  所以,我们可以看到(因为谁能
  怀疑《晨报》?它的报导好比经文)
  凡虔信它的人都能为它发誓,……
  我们这喜欢热闹的俄籍西班牙人
  因为东道主的声望,也注定了
  要和那些勇于饕餮的一起扬名。
  说来奇怪;上次战争时,在报纸上
  登载宴饮者远是多于报导伤亡,
  五十四
  譬如"本星期四有盛宴,出席者
  勋爵甲。乙。丙"等等,另有官衔。勋位,
  吃一餐的扬名不亚于打胜仗,
  然而就在这消息下面,在同一栏内,
  是法尔茅斯讯;"驻防于本地的
  众所周知的骁勇善战的军队,
  在近期一役中伤亡不小,
  据悉缺额已经补齐,……详见公报。"
  五十五
  这一对贵族向诺尔曼寺院驰去……
  那曾是一座很古老的寺庙,
  现在成为更古的巨厦,杂陈列着
  哥特的风格和雕饰,很是罕有:
  建筑师都认为能和它相匹敌的
  所剩无几了:只可惜地处山中,
  修道僧都原意有座山作靠背,
  以保护他们的信心风吹不着。
  五十六
  它坐落于一个明媚的山谷里,
  高坡上是片树林,有一棵老橡树
  像卡拉塔克号召他的人马一样
  举起硕大的手臂,把天雷都挡住。
  从它的枝叶下,每当天明就能看见
  快乐地跃出一群斑斓的梅花鹿
  由一只多角的雄鹿带着奔下山坡,
  去啜饮那夜莺般歌唱的小河流。
  五十七
  在府邸之前,是一个碧绿的湖,
  湖水清澈,宽阔且深,是由一条
  河水灌注的,因为它急流到这里
  变得和缓,就漫衍成一片湖沼。
  野禽均栖息在湖边的芦苇丛
  和灌木里,在那水上孵化小鸟:
  树木顺坡而下,直达到湖边,
  将它碧绿的容颜倒映在湖面上。
  五十八
  河水在出口处形成了急湍的瀑布,
  那儿水花澎湃,波涛闪闪倾注,
  发出清脆的回音:以后又好象
  哄顺的孩子,仅有轻柔的蹀躞,
  沿山谷荡漾流去。小河有时候
  在树林中迂回隐没,有时候闪耀,
  有时候碧澄澄,有时候又蓝得发黑,
  全看天空投下的光影之深浅。
  五十九
  在近处,还有一座哥特式教堂
  留下的庄严遗迹;它的人想起
  罗马管辖它的年代:一座曾荫蔽过多少条走廊,
  拱门但都已经
  无迹可寻了……真是艺术上的损失!
  只有拱门还忧郁地俯瞰着大地:
  连铁石心肠望着它也会
  为时光或风雨的剥蚀而感叹。
  六十
  一个神龛里,靠近顶端原来有
  十二个使徒的石像,庄严齐立,
  但这些都被毁了,不是毁于僧侣
  坍台之时,却是毁于查理败亡之役,
  那时每一座建筑都成为堡垒,……
  这在朝代更替史上并不足以为奇:
  英勇的武士苦战一番,仅因为
  有人坐不好天下,却又不原退位。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。