唐璜 第79章

  五十一
  不论有多大好处,唐璜倒是
  很高兴地看到;自己的小保护人
  有一位夫人可咐托,因为那夫人的
  最后一个女儿也早已经结婚……
  也就是说,可以把妈妈教给她的
  一套本事完全转交给后来的人,
  像市长的游艇,或者,如果你要
  说得诗意些;那就像维纳斯的贝壳。
  五十二
  我管这类事叫"转交",因为看起来
  人的本事也是一笔流动资产,
  可以从小姐传给小姐,根据按照
  心性或脊背的倾向如何而确定;
  有的善舞,有的善描,有的喜欢
  探索玄学的奥秘,还有的性格
  喜于音乐:以机智见长最泄气,
  有的天才却倾向于喜欢发脾气。
  五十三
  可不管勾引男人的诱饵是什么,
  不管它是机智,音乐,神学,或是坏脾气,
  优美的艺术,或是更美的紧身衣,
  它却是一年年地,在我们这个时代,
  将法宝往下传:每当有新的闺秀
  吸引男人的眼睛时,她所得的赞誉
  总不外乎"雅致"等词,重拿来献给
  无"比"的佳人……却总希望"比"翼双飞。
  五十四
  可现在,我将开始我的诗篇了。
  这句话不算新,倒是有点奇怪;
  我从第一章一直写到第十二章,
  但,还没有把我应该写的写出来。
  开头这些章只不过是在乱弹琴,
  试了试一两根弦儿能否合拍:
  要等我把琴键弄好了,那个时候
  你们才能听到乐章的前奏。
  五十五
  我的缪斯可是丝毫也不注意:
  对于人们所谓的成功或是失败,
  这和她的宏旨无关。因为她啊,
  是要歌颂"伟大的道德课题"。
  我以为一开始,大概二十四章
  就足够了:但由于阿波罗的鼓励,
  我想一旦我的彼加沙不失足,
  要慢慢写它一百章才算数。
  五十六
  唐璜,这时看到了那个大言不惭
  自称为"大世面"的小天地:因为
  它虽然最高,却也最小,像一剑柄,
  宝剑因为有了它才可以充分发挥
  劈刺和砍杀等一套坏本领:
  与此相同,下等社会,不管东西南北,
  都必须听从上层阶级……它的把柄,
  它的日月,它的烛光及汽灯。
  五十七
  他有许多朋友,朋友的太太,
  这两方都按照对他友谊的多少
  来照顾他:这种友谊,那就是,
  无论你拾起或放下都不重要:
  只便于让上流社会转动起来,
  它是一张把人夜夜聚集起来的门票,
  并且还有化装跳舞,欢会和酒宴,
  这种生活绝不厌烦,在第一季度。
  五十八
  对于一个年轻的而又有钱及一个好名称,单身汉,
  做人可不大容易,
  因为体面的社交场好比赌场,
  它赌的,我相信是"皇家猎鹅骰戏",……
  那里每个人都有不同的目标,
  一个要如愿以偿,一个则另有心计:
  单身的女子,愿意改变她的孤独,
  而太太却要替小姐承担这麻烦。
  五十九
  我并非说这种游戏很普遍,
  但个别的事例还是可以见到;
  虽然有几位女士正直无邪得
  好比白杨树,扎根于洁身自好,
  但许多人的方法却是辅着网;
  在捕捉男人,像以歌迷人的女妖:
  因为,只要你和一位小姐谈上了
  六次话,你就得预备结婚服装。
  六十
  或许你会得到她母亲的来信
  说她女儿的感情受到玩弄:
  或许出其不意地她哥哥来了,
  满面髭须,虎视阔步,要你表态;
  "你的意思是什么?"无论怎样吧,
  那闺秀像要和你订下终身之盟:
  于是在怜悯她和怜悯你之间,
  你列入了"浪子收心"的结婚名单。
  六十一
  而且我知道有十几起婚姻就是这样,
  其中有的还属于高贵的名门:
  我也听说;一些青年人胆子大,
  毫不为髭须所动,竟然拒不讨论
  他做梦也没曾透露过的"意图",
  亦不怕女人闹,由此保住独身:
  结果像心碎的美人一般过得
  逍遥自在,比配成双可要强得多。
  六十二
  对于初次登场的新人,夜夜还有
  一种危险,虽不如结婚或爱情,
  可也不能因此而不加以戒备,
  那就是……我从来都不愿意贬低德性,
  可惜凡是坏女人总是特别带有
  一种风姿,如果她们装作正经:
  可我要声讨这种两栖的动物,
  啊,这种既不洁白。又不红艳的小荡妇。
  六十三
  是的,你们冷血的调情女人就是如此;
  她不愿说"是",也不说"不",只让, 你在
  避风的岸边来回转:一直到那情海
  刮起了风暴,惹出一场心灵之祸,
  她就鄙视地看你覆没:啊,这悲伤
  不知每年要把多少维特送入棺材!
  但是,她还不外是和你逢场作戏,
  并不算通奸,而仅是杂牌的东西。
  六十四
  天哪,我又聊开了!唉,那就聊下去。
  其次的危险,我认为也最凶猛,
  就是,当一位太太竟不顾教义
  或国法,把谈情说爱弄得非常认真。
  在外国(少年旅行家啊,这就是你
  学来的乖!),这不碍于女人的命运:
  可在古老的英国,要是一个少妇
  越了轨,她可会有夏娃的被逐更惨的境遇。
  六十五
  由于这是一个报刊。诉讼和诽谤
  发达的国家,只要一对年轻男女
  结成了友谊,世界就要朝它皱眉,
  并且还有那该死的赔款的把戏!
  不想一纸判决竟成为浪漫的崇拜
  作了可悲的顶点,谁碰上了不晦气!
  因而,你尽可以享受那慰人的原告演说,
  私情的证明也无一不宴飨读者。
  六十六
  然而凡是闹笑话的都只是新人:
  一层薄薄涂上的温煦的伪装
  曾经保住了成千偷情的圣手……
  那女儿国里的寡头统治集团:
  这些人是宴会和舞会的贵宾,
  并且是在最骄傲的典范贵族中;
  又文雅,又可爱,又贞洁,又仁慈,
  所有这些都是因为有手腕又有趣味。
  六十七
  唐璜不但不感到新手的苦恼,
  并且还有一个护身符,就是"厌烦":
  不,我不想使用这个字,我是说他
  曾见过那么多爱情的美好场面,
  他的心已不是稚弱可比:这就是
  我的意思。我绝对无意去嘲笑或针砭
  那里有白海岸。白颈项。蓝眼和蓝袜。
  苛捐杂税。讨债及搪债的邦国。
  六十八
  少年唐璜,只游历过浪漫的国家,
  只知爱情涉及生死,而非诉讼,
  并且爱情都带有一星热狂气,
  但在这里,却不见它怎么时兴,
  不,似乎是半买卖,半装腔作势,
  虽然说他对这道德的国度很是尊敬:
  并且(唉,请原谅他可怜的趣味!)
  他开始并不觉得这儿的女人美丽。
  六十九
  可是,我只说"开始",因为后来渐渐地
  他终于看出了她们的花容月貌
  比那些出生在东方星辰下,
  光洁艳丽的女人更大为爱娇。
  这更证明我们不应该贸然断定;
  他人生地疏,……这自然妨碍不了
  他的辨识力:但是,凡是生疏的东西,
  你得承认;令人惊奇大于欢喜。
  七十
  我虽然游历过各地,却不曾有幸
  身处黑人之邦,如,尼日尔,尼罗河,
  或是深入那不毛之地;汤勃克图
  (那地方至今尚没有地理学家
  给描绘出可靠的途径,因为欧洲
  如懒牛似地在非洲大陆上开拓),
  可假如我是到了那儿,一定会
  有人告诉我;黑的颜色最美丽。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。