唐璜 第75章

  六十一
  想要称霸诗坛的死人和活人
  名单倒很长,可谁也没有赢得
  他所求的,甚至不可以明确知晓
  谁将会胜利。而时光悄悄流过,
  连脑子或枯肠都已经蔓生野草,
  至于称霸的机会呢,仍是太少!
  他们熙熙攘攘,真如那三十帝王,
  将罗马的一段历史弄得很肮脏。
  六十二
  这是文学界之后期的罗马帝国,
  它的事务都由近卫军来把持:
  啊,可怕的行业!你要是想去高攀,
  就得不断敷衍士兵的邪欲,
  像敷衍吸血鬼似的:但如一旦
  我愿意回到国内,并且乐于刻薄,
  我要与那些蛮子兵较量一番,
  让他们见识一场真正的笔伐。
  六十三
  我想我有一两招论辩的伎俩
  足让他们吃不消:不过又何必
  与这些小螺丝钉们斤斤计较?
  确实,我亦没有如此大的火气,
  何况我的本性不会厉声厉色,
  我的缪斯哪怕是咒骂得最厉害
  也是带着微笑的,然后她还会
  请一个安退下,谁也不会得罪。
  六十四
  我提到唐璜处在现在的诗人
  和蓝色女士的危险的绝境里,
  在那荒原上,他过得不是很出色,
  并且很快地就倦于这些良友,
  并且在受到白眼前及时退出来:
  这反让他更舒畅地登高一层
  和当代崇高的精神有了来往,
  也变成太阳之子……一道光线。
  六十五
  早晨他忙于公务,……这分析起来
  就如所有公务那样是一场空忙,
  终至令人怠倦:而"怠倦"最容易传染,
  也是最毒的涅索斯的衣服,
  它让我们躺在沙发上,恹恹地
  谈论各项事务,无不厌恶和绝望:
  当然为祖国除外,……可祖国现今
  并没有变好,尽管它早该改进。
  六十六
  下午,他忙着拜访,吃饭与打拳,
  或是无所事事,直到夕阳西下
  就骑马于那美其名曰"公园"的
  植物的木桶间周游,虽然那儿
  花和果合起来还不够蜜蜂一咬,
  但那终究是唯一的"花荫亭下"
  (如穆尔所说的),使时髦的淑女
  能漫游其中,感受些清新空气。
  六十七
  然后就换装,就晚餐,世界苏醒了!
  于是灯火闪耀,于是车轮忙转,
  马车飞腾驰过了大街和广场,
  快如流星。主人家粉画了的地板
  整洁光滑,里外都是张灯结彩,
  然后铜门轰隆隆拉开,让上千
  幸运的少数人一并进来欢腾,
  在那由金箔装点的人间天堂里。
  六十八
  高贵的女主人就站在里面,
  三千次屈膝礼亦不累倒:
  啊,那唯一令女孩子深思的舞……
  华尔兹,连错步也可以促成恋爱。
  客厅。吸烟室与大厅里水泄不通,
  迟到的宾客已经罚站了一长排,
  连公爵和夫人也只能按步往上攀,
  每次只可以在梯阶上移动一下。
  六十九
  有人真有福气;在把满座的高朋
  扫过一眼后,便独自找一个角落;
  或是当道的门口,或是偏远的闺房,
  如杰克。霍诺,安安稳稳地落了座:
  让世界乱纷纷去吧,他却在一旁
  满怀悲悯。或满脸不屑地望着,
  或许还赞赏,或许纯作壁上观,
  在夜深后还稍微打着呵欠。
  七十
  但这样可不行,也许以后还能通融:
  凡活跃的人们,像唐璜,都得
  在这一片珠宝。羽毛和绫罗绸缎的
  灿烂的海洋中,航行须小心谨慎,
  以求达到他认为稳妥的地方;
  或是消溶入妙曼的华尔兹舞曲,
  或是更骄傲地。以灵活的战术
  跳着功夫老道的八人方阵舞。
  七十一
  或者,假若他不跳舞,而更喜欢
  一位阔小姐,或是他邻人的新娘,
  那么该请他注意,别让人立即
  太明显地看出他将追求的对象。
  不少热心肠的先生都常常后悔于
  自己的"急躁",因为它,在以思考
  而著称的民族中是个不好的先导,
  这里人们要上钩,也爱先思考。
  七十二
  如能设法,在晚餐时坐在她的身边,
  如已被人抢先,就坐在对面飞眼:
  啊,那芬芳的时刻啊!它的香魂
  常常在我们的心头秘密飘荡,
  而且老揪住"记忆"的尾巴不丢,
  提醒我们曾经是多么风流香艳!
  呀,多情的种子怎能够详述
  在一场舞会里他忧喜的起伏?
  七十三
  但我的劝导仅适用于普通人,
  只有他们才须又追逐。又防备。
  又观望;甚至他们竟枉费心思,
  只要一言过犹不及,就满盘皆输。
  至于天之骄子呢,那自然例外,
  他们仅凭仪表堂堂,或者别有风味,
  或对战争。机智或无智的名声,
  就能如愿(或早已变成不愿)以偿。
  七十四
  我们的英雄既然处处非同凡人,
  年轻。漂亮。高贵。富裕。又来自外国,
  自然啦,像其他奴隶一样,他必得
  付一笔赎金才能逃脱那不放过
  如此显贵人物的各种埋伏。陷阱。
  有人说做诗之苦,叹人悲凉的生活
  充满丑恶。疾病。痛苦。但他们可曾经
  看到过年轻的贵族怎样度过的一生!
  七十五
  他们虽然年轻但精神却早已衰老,
  青春来得豪华,挥霍得更是无度;
  他们的精力在无数粉臂间耗掉,
  钱找犹太人借,家产都归于债主:
  上下两院看到他们夜里投的票
  不是奉承暴君,就是赞助了民主:
  而在投票,宴饮,赌博,狂嫖之后,
  他的家祠中又会多一位"神主"的骨头。
  七十六
  "哪里是世界?"杨格活到八十岁时
  慨叹说;"哪里是那诞生我的世界?"
  呀,哪里是八年前的世界?一转瞬
  就不见了,像那玻璃球般地碎裂!
  闪一闪就消失了,没等你多看上一眼,
  那绚烂的大世界便悄悄地溶解掉;
  国王。王后。要人。演说家。爱国人士
  与花花公子,都一起随风飘逝。
  七十七
  哪里是伟大的拿破仑?天晓得!
  哪里是渺小的卡色瑞?鬼能说!
  啊,哪里是格拉坦。古兰。谢立丹,
  那名震法庭或是议院的一群议客?
  哪里是岛国人人爱戴的公主?
  哪里是多难的王后与她的灾祸?
  哪里是殉身的圣徒;五分利公债?
  那些地租呢?怎么一点也收不进!
  七十八
  哪里是布拉梅?倒台了!韦斯雷呢?
  破产了。哪里是惠伯瑞?罗米力?
  哪里是乔治三世与他的遗嘱?
  (这倒是一时不易弄清的谜。)
  哪里是"凤凰"四世,我们的"皇鸟"?
  听说到了苏格兰去听骚尼
  拉提琴去了,……请听那"搔我,搔你,"
  好一场皇上痒。忠臣挠的把戏。
  七十九
  哪里是甲勋爵?哪儿是乙夫人?
  还有那些尊贵的小姐与情妇们?
  有的像陈旧的歌剧帽,置于高阁,
  结了婚,又独身,或是又结了婚,
  (这就是时髦的三部曲)。哪里是
  都柏林之呼喊?……及伦敦的质询?
  哪里是戈伦维尔们?照例转向。
  我的朋友民权党呢?还是在野党。
  八十
  哪里是卡罗琳和弗兰西丝们?
  离了婚,或是正走着这个过程。
  啊,《晨报》!你灿烂的。一大串宴饮
  和舞会的编年史啊!仅有你能
  告诉我们马车打破窗子,或者其他
  时髦的怪事,……请说一下在那海峡中间
  现在是什么潮流?有的死了,有的飞了,
  有的搁浅大陆;只怨时光把人催。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。