一百零一
约翰逊说;"唐璜,我们没有时间去耽误。
这孩子挺美,挺好看:这样的眼睛,
我还不曾见过……但听着,现在你必须
在荣誉与感情。骄傲与怜悯之间
加以选择:炮声响得更猛了,你听!
不论怎么说,不劫城可大为失算!
我不愿意不带你而自己去,
不过,捞第一水就快来不及了!天哪!"
一百零二
但唐璜不为之动,直到约翰逊
(虽看来无心,他倒真爱唐璜)
巧妙地从自己的队伍中挑出
他认为几个最不爱抢的人,
并且赌誓说;万一这孩子出了错,
明天就毙了他们,那不客气。
但她假若被保护得安然无恙,
至少他们有五十卢布的奖赏,
一百零三
而且还有掳得的财物这津贴,
他们的伙伴一切都予公平分配:
这样嘱咐以后,唐璜才一同前进。
在炮火下每前进一步,他们这一队
数目就更少,但人们仍然向前直涌,
因为都为利欲所催,这也不足怪:
本来这情形到处这样,天天发生;
别相信英雄就愿领取年薪。
一百零四
啊,胜利就是如此!人就是如此!
至少就是这样在这名目下的十之八九
就是如此:也许,被我们称为"人"的
上帝大多另立范畴,另有名称,
否则十分难解天道。但言归正传;
有一位可汗亦或"苏丹"(我遵从的那位历史家就这样对这位军头,
错称了一下),似乎如何也不投降。
一百零五
五个儿子保卫着他,(多妻制度
就有这点好处;生的虎子很多,
而且不会被处以虚伪的重婚罪。)
只要一枝他看见还英气勃勃,
就怎么也不相信城防大势已去。
你认为这必是赫克托耳或阿喀琉斯?
不,这仅是个朴素而平和的老头
愿意带领他的五个儿子战斗。
一百零六
要点在于俘获他。但凡有英雄,
每看到有勇敢的人寡不敌众
就有不忍之心而伸手想去援救:
英雄本身都为半神半兽的混合体,
他时而怒若狂涛,时而悲天悯人,
就似一棵傲然耸立粗犷的树,
但也对夏风会有时频频低首,
假若悲悯拂过它野蛮的心头。
一百零七
然而他绝不肯为俘虏。对一切
招降的提议他的回答只有一个,
那就是向基督徒乱砍杀一通,
像瑞典王查理在本德那般顽固。
他的五个儿子对敌人亦不示弱,
这使得俄国人的同情不似起先
那么柔和了,因为它亦和耐心一样,
小小的不断的挑拨会将它磨光。
一百零八
也不论约翰逊和唐璜用多少
他们所能运用的所有东方词令,
求他看在真主面上,一个能拯救顽敌的
借口哪怕稍稍将战斗放缓一些,
只要给他们时间
就行,如神学大师们……
遇上了怀疑论者,他只一路砍去,他又骂又打
这两个朋友,如婴儿打着奶妈。
一百零九
使他毫不客气,唐璜与约翰逊
都受了轻伤,他们这下就不再等;
第一个叹口气,第二个咒了骂一句,
就向愤怒的苏丹大人乱砍一通。
而见到这么一个不讲理的别人
顽固不化的蛮子,也都怒气填胸;
向他们父子刀枪密打得像雨点,
而他们抵挡着,有如一片沙滩
一百一十
饮了又饮,还只嫌干。他们最终
倒下了。第二个男儿一弹即丧命,
第三个被刀劈死,第四个最遭痛爱,
却在刺刀上完结了他的一生:
第五个由基督教的母亲所生,
一向受虐待,因而也长得畸形,
他却战至最后一口气才作罢,
为了救那个生他气而脸红的父亲。
一百一十一
长子是一个真正不驯之鞑靼,
比得上穆罕默德最中意的徒弟,
在这最藐视基督教的殉道徒心里
只是一些绿衣的黑眼睛仙女,
她们据说替不愿居留尘世的人
在天国铺好了床,和一切美人一样,
这些佳丽凭她们的美丽
能对所见到的人为所欲为。
一百一十二
至于她们想将这年轻的可汗
如何摆布,那我就不便多过问了:
无疑,一个英俊小伙子会得到
比粗厉的老英雄更多的欢迎,
这当然就是为什么在战场中
要找到久经风霜的阵亡的老兵
可难上加难,但漂亮的公子
躺的满地都是,却血肉模糊。
一百一十三
仙女们还有一种天然嗜好,
就是爱将你们新婚男子拉去,
那是正当良辰美景使人欢笑,
还没等第二个蜜月变得忧闷,
或者还没等"悔恨"噬咬着心,
为了使他不再能独身而叹息,……
也许是由于嫉妒这昙花一现,
你们的仙女就争着将它掐断。
一百一十四
所以,这年轻的可汗完全忘了,
他四个新娘的爱娇只心想仙女,
就向天国的第一夜勇敢地冲去。
不管我们优越的信仰怎样嘲笑,
反正回教徒为那些仙女战斗,
天国好似只此一家,并无分号。
其实,若是我们听到的天国
和地狱都真;至少那应有六七个。
一百一十五
他的眼前全有那灿烂的幻影,
甚至当钢矛刺入了他的胸部,
他还高呼"阿拉!"并看见为他拉开了
它的神秘帷幕乐园
而它的"永恒"光辉无所遮拦地
射入他的灵魂,像不断的日出;
先知,仙女,天使和圣徒都一同
在烈焰中闪过眼前,于是他离去,
一百一十六
在他的脸上洋溢出天庭的喜悦。
好老头儿可汗早也不再能目睹
仙女什么的,除了看到自己身边
那长如杉木一样繁茂的家族……
当他看到他最后一个虎子
如一棵砍倒的树,尘土归于尘土,
他停下,瞧了瞧儿子的死尸,
啊,这是他最初和最后的儿子!
一百一十七
既然士兵们看到他已偃旗息鼓,
便亦停止战斗,仿佛再次情愿
同他和解,只要他不再如上次
那样喝喊"后退!"但老头儿不理
他们的示意,他从未颤抖的心
这时却若一根芦苇那样抖颤,
望着儿子们都已死去,他深感
在生命临终时独自的孤单。
一百一十八
但那仅是一瞬息。他一个纵身
向俄军的刀锋扑去,他的胸膛,
对生命漠视仿若一只飞蛾
鼓起双翅去扑那烧身的火光:
啊,为了刺深些,他紧紧地靠在
那杀死他的儿子的刺刀尖之上,
接着暗淡地对儿子们瞧了瞧,
就让灵魂从巨大的伤口中飞上天。
一百一十九
真怪;这些生平以杀人为业,
粗鲁无情的铁汉从不知怜惜
妇孺或老弱,这回看到老头儿
与他的儿子在他们脚前死去,
也不禁感动得心软:为被屠者的英雄气概
尽管没有泪滴
从他们血红的眼里流出,他们却
钦佩人的蔑视生命有如此地坚决。
一百二十
但是那石头堡仍在不断开火,
督军还安然地做着他的官,
他让俄国人败退了二十多次,
每次大军进攻都败得人仰马翻。
他终于问了一句;这座城池
有一些部分是否已经失陷?
听到回答"是",立刻他派了个州长
去答复利巴斯,同意投降。
唐璜 第61章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。