九十一
在进门之前巴巴停下来,对唐璜
作了一些小小的指示:"如果你,"
他说,"能把你那雄赳赳的步伐
稍收敛些,或许并没什么不可以;
而且也不必那么摇来晃去,
当然这没有什么太大的干系,
可是有时候叫人看来太特别……
还有,你能不能装得再文雅一些?
九十二
"那会少惹点麻烦,因为这些哑巴呀
眼尖得像针,会把你的裙子看穿,
万一要是他们看出你是假扮的,
波斯波拉斯湾就在眼前你知道,
那你和我也许不等黎明就会看见
我们是朝着马摩拉驶去,但不是坐船,
而是缩在麻布袋里……这样的航行
在这地方一有机会可就采用。"
九十三
一番这样鼓励后,他带着唐璜
走入一间华宫,比前次更珍奇:
只见缤纷的五光十色陈设,
而其中摆设和雕饰如此奢靡,
你扫过一眼会觉得目眩神迭,
很难把哪一件东西看个清楚;
那简直是成堆的珠宝同金银
璀璨夺目地胡乱凑在一起。
九十四
财富制造了奇迹……却难免俗气,
不但在东方的宫廷是如此,
连西方帝王的较素净的宫殿
(我也曾经到过六七处去参观,)
虽然金银珠宝不是这么闪辉,
也还有许多地方要加以原谅;
比如桌椅,绘画,和拙笨的雕塑,
恕我不便停笔细细地加以指责。
九十五
在这宫帏远远的一角,在华盖
掩饰之下,如同皇后一般懒洋洋,
偃卧着一个女人。巴巴立刻停步,
双膝跪倒,并且用手暗示唐璜:
这小伙子虽然从来不习惯祈祷,
也本能地跪下来,心中却在暗想
不知搞的什么鬼把戏;巴巴这时
俯身叩了头,结束了参拜仪式。
九十六
这位夫人抬身站立,呵,那姿态
很像维纳斯跃出海水之外,
她闪着羚羊般含着情欲的双眼
望着他们,使鬓角玉石的光彩
也黯淡无光;她轻挥那皎洁得
如同新月的手臂叫巴巴上前来,
他先是吻她紫袍的边,而后指着
跪倒的唐璜,不迭地说些什么。
九十七
她的身材与她的地位一样高,
她的姿色无论谁见了都要神魂荡漾;
然而描绘她徒然减损那魅力,
因此,还不如让您自己去想象,
以免文字大煞风景;事实上,即使我
能把她的容貌写得分毫不差,
您的眼睛也经不住那种光艳,
所以,幸而我拙于辞令,倒是两相方便。
九十八
不过我倒还想添一句:她年纪看来
已成熟了,约有二十六个春天,
可时间对有些容颜悄悄放过,
它的镰刀只找俗物肆意践踏:
美色不衰的玛丽女王就是一例;
的确,哀情催人老,媚人的娇艳
经不起悲伤的摧残,但总有人仍旧
从不变丑,如尼侬。德。恩克娄。
九十九
她对侍女们寥寥吩咐数字;
这一列宫女大概有一打或十个,
每人和唐璜穿戴得一般无二,
而且与唐璜一样,也都由巴巴
挑选来的,个个都似瑶池玉女,
从外貌看,简直可以同狄安娜
所率领的那群嫦娥以姊妹比美;
但仅是外貌相似,别的不敢保证。
一百
她们遵命低低一躬退了出去,
但走的不是巴巴走的那个门;
唐璜站在不远的地方呆望着,
自从来到这奇异的宫帏,所有见闻
无不使他惊叹;这里一切注定为了
称颂和羡慕的,这两者原本不可分。
我必须声明,我看不出来为什么
不羡慕别人就算最大的快乐。
一百零一
"不羡慕别人,这就是我所知的
唯一快乐或保持快乐的方法,
(这是克利奇的译句,亲爱的莫瑞,
朴素的真理无须雕饰和浮夸。)"
荷拉斯很早就说过这话,
而后蒲伯又引用了它
来教导人;但倘若没有人赞羡,
蒲伯怎会作歌?荷拉斯哪来灵感?
一百零二
侍女退出后,巴巴招了招手
叫唐璜上前,再一次希望他
跪下,并吻一吻夫人的脚;
但唐璜,虽照办了前一句话,
当巴巴又用那句话催促他时,
却皱皱眉,干脆直立起来回答:
"这可不行,除非是教皇的脚,
否则任谁的鞋子也不能弯腰。"
一百零三
巴巴对这不合时宜的妄自尊大
十分愤慨,连连解释和劝说,
还恫吓了几句(当然这是自言自语)
要用绞索之类,但统统无补于事;
看来就算是穆罕默德的新娘
也不能令唐璜举行弯腰的仪式。
啊,礼仪实在太重要了,不仅在宫廷,
在乡间舞会上与赛马场也时兴。
一百零四
他如同阿特拉斯大神一样屹立着,
尽管承受着全世界汹汹的指责,
他却绝不屈服,那世代相传的
卡斯底爵爷的血都已火热地
在他的血管中沸腾;宁让千把刀
杀他一千次吧,但门楣决不可玷污;
而终于,巴巴看到"脚"已不成,
便提议仅只吻吻手,作为一种让步。
一百零五
这总算是一种体面的让步,
是专为外交家作设的中途休息站,
使他们可以在较为和平的伪装下
言归于好;而唐璜也把他的意思
也表现得尽可能彬彬有礼,
并且说:这样做来当然是最普遍
和最适宜的,因为照南方的风俗,
君子总是以吻吻夫人的手为礼。
一百零六
于是他走上前一吻,虽然有些勉强,
虽然从未有把嘴唇的印痕
吻在如此优雅秀丽的手上,
只要一碰到,它就会吻得深情,
而且还会一而再,再而三,倘若
你所爱的人将手指越凑越近;
有时,陌生人的一吻竟能动摇
一个女人一年的山盟海誓。
一百零七
那夫人不断瞧着唐璜,然后吩咐
巴巴退出,他做得端庄大方,
似乎他很习惯于退堂这一行业;
他一直在察颜观色,估摸情况,
临行前还低声吩咐唐璜别害怕,
并带着一丝微笑把他看了看,
接着退出;啊,他那满意的神情,
凡好人做了好事都是这么自在!
一百零八
他退出后,情况立即起了变化:
我不明白这位夫人在想些什么,
只见她明亮的额际泛起情涛,
而她白净的脸上涌起了血色,
好似赤红得夏日黄昏的云霞
横抹在天际:各种情绪的混杂
都透出了她那双晶莹的大眼睛,
其中一半是命令,一半是欲望。
一百零九
既具有女性的百般温柔的她的容貌,
又甜蜜得如同诱惑夏娃的魔鬼,
当他装作天使的样子,引得她
(只有天知道是怎么回事!)去犯罪;
若说太阳没有斑点,那么她
就比太阳更无可挑剔,更加完美。
但是,你总觉得她仿佛缺少些什么,
好像她不能"给予",而只会"强索"。
一百一十
一种皇家蛮横的气派,如同链锁
贯穿她所做的一切;就是说,
好象有条锁链系着你的脖颈……
呀,那欢情还算得上什么快乐?
假若一切都是被专制逼出来的!
我们的心至少是自由的,若是貌合
神离,即使你一时勉为其难,
到最终,你的心灵还是要跟它转。
唐璜 第42章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。