您的位置:首页 > 名著 > 儒勒·凡尔纳 > 环绕月球
环绕月球
作者: 儒勒·凡尔纳 状态:已完成 更新:2020-08-24
《环绕月球》(Autour de la Lune)是《从地球到月球》的续集。全书共由一篇序和23章正文组成。于1869年11月4日——1869年12月8日连载于《辩论报》。
巴比康、尼却尔和米歇尔·阿当于一八六×年十二月一日乘巴尔的摩大炮俱乐部发射的那颗炮弹,到月球去探险,由于途中遇见一颗在太空游荡的火流星,它的引力使炮弹逸出轨道,无法抵达月球。三位旅行家对自己的危险处境置之度外,却仔细地观测月球的面貌,并作了笔记。
他们乘坐的炮弹因本身的速度太大,最后飞往月球和地球引力相等的死寂点的另一边,向地球降落,坠入太平洋。三位旅行家被一艘军舰救起,并受到美国人民的热烈欢迎。本书通过他们的奇特经历,描绘了星际空间变幻无穷的绚丽景象。
儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、剧作家及诗人。
凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。在与出版商埃泽尔父子合作期间(1862年至凡尔纳去世),凡尔纳的文学创作事业取得了巨大成功,他的不少作品被翻译成多种语言,受到了各国读者的喜爱。
凡尔纳一生创作了大量优秀的文学作品,以《在已知和未知的世界中奇妙的遨游》为总名,代表作为三部曲《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被称作“科幻小说之父”。 也被称为“科幻小说鼻祖”
凡尔纳是世界上被翻译的作品最多的第二大名家,仅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亚之上。联合国教科文组织最近的统计显示,全世界范围内,凡尔纳作品的译本已累计达4751种,他也是2011年世界上作品被翻译次数最多法语作家。在法国,2005年被定为凡尔纳年,以纪念他百年忌辰。
巴比康、尼却尔和米歇尔·阿当于一八六×年十二月一日乘巴尔的摩大炮俱乐部发射的那颗炮弹,到月球去探险,由于途中遇见一颗在太空游荡的火流星,它的引力使炮弹逸出轨道,无法抵达月球。三位旅行家对自己的危险处境置之度外,却仔细地观测月球的面貌,并作了笔记。
他们乘坐的炮弹因本身的速度太大,最后飞往月球和地球引力相等的死寂点的另一边,向地球降落,坠入太平洋。三位旅行家被一艘军舰救起,并受到美国人民的热烈欢迎。本书通过他们的奇特经历,描绘了星际空间变幻无穷的绚丽景象。
儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、剧作家及诗人。
凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。在与出版商埃泽尔父子合作期间(1862年至凡尔纳去世),凡尔纳的文学创作事业取得了巨大成功,他的不少作品被翻译成多种语言,受到了各国读者的喜爱。
凡尔纳一生创作了大量优秀的文学作品,以《在已知和未知的世界中奇妙的遨游》为总名,代表作为三部曲《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被称作“科幻小说之父”。 也被称为“科幻小说鼻祖”
凡尔纳是世界上被翻译的作品最多的第二大名家,仅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亚之上。联合国教科文组织最近的统计显示,全世界范围内,凡尔纳作品的译本已累计达4751种,他也是2011年世界上作品被翻译次数最多法语作家。在法国,2005年被定为凡尔纳年,以纪念他百年忌辰。
环绕月球 最新章节: 四十二 2020-08-24
第二十三章 结束语
我们还记得,这三位旅行家起程时曾经赢得了全世界的无限好感。如果说,这项科学试验在刚开始的时候,就已经使新世界和旧世界那样激动的话,那么,在他们归来的时候,会受到什么样的款待呢?当初涌到佛罗里达半岛的那几百万观众,难道不争先恐后地前来迎接这三位崇高的旅行家吗?这些从地球的各个角落来到美国海岸的大批外国人,在没有看到巴比康、尼却尔和米歇尔·阿当以前能离开合众国领土吗?当然不能!公众无比高涨的热情必须无愧于这个科学试验的伟大才行啊!这三个旅行家离开了地球,在天空里奇异地邀游了一番,现在又回未了,自然要受到厄里亚斯先知将来重新回到地球 ...
CopyRight © 2019 豆豆书库 All Rights Reserved