时间之沙 第38章

  他们来到乡村广场,这里有商店、市场、酒吧。他们经过一家酒吧,里面有一张很长的柜台、几张餐桌、一台自动电唱机。橡树条做的天花板上挂着火腿和一串串大蒜头。
  露西碰见时机到了。“我渴了,鲁维奥,”她说,“我们进去喝点行吗?”
  “当然可以。”
  他挽着她的手臂,领她走进去。
  柜台前围着五六个人。鲁维奥和露西娅在一个角落的桌旁坐下。
  “想要什么,亲爱的?”
  “给我要杯酒。我马上就回来。我得去办一件事。”
  她站起身来,走到街上。鲁维奥一人留下,眼瞪瞪地看着她,感到纳闷。
  在酒吧外面,露西娅转身连忙赶到当铺,手里紧紧抓住那个帆布包。穿过街,她看到一扇门上有一块黑色招牌,上面用白字写着:警察局②。她盯着看了一会,心里怦怦直跳,然后她绕过去,走进当铺。
  ②原文为西班牙语。
  一个大脑袋、满脸皱纹的男人站在柜台后面,几乎看不见。
  “你好,小姐。”③
  ③原文为西班牙语。
  “你好,先生④。我有件东西想卖掉。”她很紧张,不得不将双膝靠在一起,以免发抖。
  ④原文为西班牙语。
  “什么东西?”
  露西娅打开帆布包,把金十字架拿了出来。“你对这个有——有兴趣吗?”
  当铺老板把十字架拿在手上,露西娅看到他眼中在闪光。
  “能问你从哪儿得到的吗?”
  “我刚去世的叔父留给我的。”她嗓子干得厉害,几乎说不出话来。
  老板拈了拈十字架,将它慢慢翻过来。“你要多少钱呢?”
  她的梦成为现实了。“我要25万比塞塔。”
  他皱起眉头,摇了摇头。“不。只值10万比塞塔。”
  “那我不如先卖我的身哩。”
  “我可以加价到15万比塞塔。”
  “我不如把它化了,让金子流到街上去。”
  “20万比塞塔。这是我的最后出价了。”
  露西娅从他手中拿过十字架。“你把我赚得够苦的,不过我还是卖了。”
  她在他脸上看到了激动之情。“好吧,小姐。①”他伸手去拿十字架。
  ①原文为西班牙语。
  露西娅把手缩了回来。“有个条件。”
  “什么条件呢,小姐?”
  “我的护照给人偷了。我要个新的,好出国看望我生病的婶婶。”
  这时他仔细地打量着她,他的眼睛很机灵。他点点头。“我明白了。”
  “如果你能帮我解决这个问题,十字架就是你的啦。”
  他叹了一口气。“护照是不容易弄到手的,小姐。当局卡得很严哪。”
  露西娅看着他,一句话没说。
  “我不知道怎么帮你的忙。”
  “那就谢谢你了,先生。”说着,她向门口走去。
  她还没到门口,他赶紧说:“等一会。②”
  ②原文为西班牙语。
  露西娅停住脚步。
  “我突然想起一件事。我有个表弟,他有时候处理这一类事情。他是我的远房表弟,你明白吧。”
  “我明白。”
  “我可以跟他说说。你什么时候需要护照呢?”
  “今天。”
  那个大脑袋慢慢地点了点头。“如果这些事办成了,我们就做这笔交易吗?”
  “只要我拿到了护照。”
  “同意了。8点以后再来吧,我表弟会到这儿来的。他可以想办法带上必要的照片,插进护照里。”
  这时露西娅的心怦怦直跳。“谢谢,先生。”
  “你愿意将十字架放在这里保管吗?”
  “我拿着更安全。”
  “那就8点钟吧。再见①。”
  ①原文为西班牙语。
  她离开了当铺。出了门,她小心谨慎地避开警察局,回到酒吧,鲁维奥在那儿等着她。她放慢脚步。她终于成功了。有了用十字架换来的钱,她就能去瑞士,这样就获得自由了。她本应当快乐的,但相反她感到一种莫名其妙的沮丧。
  我这是怎么啦?我就要逃脱困境了。鲁维奥很快就会忘了我的。他会再找一个女人的。
  接着,她想起了他说话时眼中的那种神情。我要娶你,我这一生中,还从未对任何女人这么说过呢。
  这该死的男人,她想,不过,他并非我的障碍。
  第25章
  新闻媒体在发疯似的报道。头版头条新闻接连出现。有袭击修道院,全部修女因窝藏恐怖分子被捕,四个修女逃亡,其中一位在中弹死去之前开枪打死了五个士兵,等等。国际新闻热火朝天。
  来自世界各地的记者云集到马德里,莱奥波尔多·马丁内斯首相为了缓和局势,同意举办记者招待会。五六十位来自世界各地的记者聚集在他的办公室,拉蒙·阿科卡上校和法尔·索斯特罗上校坐在他的两旁。这天下午伦敦《时报》的头条新闻标题——《恐怖分子和修女躲避西班牙的军队和警察》,首相已经看到了。
  来自《巴黎竞赛报》的记者问道:“首相先生,您知道现在修女在什么地方吗?”
  马丁内斯首相回答说:“阿科卡上校负责这次搜捕行动。我让他回答这个问题。”
  阿科卡说:“我们有理由相信她们在巴斯克恐怖分子的手中。非常遗憾的是,有证据表明修女是恐怖分子的同谋。”
  记者们飞快地记个不停。
  “能谈谈特雷莎修女和几个士兵被枪打死的情况吗?”
  “我们得到情报,特雷莎修女跟海梅·米罗一道共事。她以帮助我们找到米罗为借口,跑到一个军营,她在停止射击以前打死了五个士兵。我敢肯定,军队和反恐特别行动小组在作一切努力将逃犯绳之以法。”
  “被抓起来送往马德里的修女怎么办呢?”
  “她们正在受审。”阿科卡说。
  首相急于结束这次记者招待会。他很难控制住自己的脾气。找不到修女的去向或者抓不到恐怖分子使人们感到他的政府——还有他个人——无能而愚蠢,而新闻界充分地利用这一点大作文章。
  “能向我们提供一点逃亡的四修女的背景吗,首相先生?”一个来自《今日报》的记者问。
  “很遗憾。我不能为你们提供更多的消息。我再次告诉你们,女士们,先生们,政府在尽职权范围内的一切努力寻找在逃亡的修女。”
  “首相先生,有报告说在袭击阿维拉修道院时采取了残忍的手段。您能回答这个问题吗?”
  这给马丁内斯出了个难题,因为事实正是如此。阿科卡严重地超越了他的权力范围。不过他以后再处理上校。现在是显示团结的时候。
  他转身面对上校平和地说:“这个问题将由阿科卡上校回答。”
  阿科卡说:“我已听说了这些没有根据的报道。事实很简单。我们得到可靠情报,海梅·米罗和他手下十几个人藏在西多会修道院,而且他们全副武装。到我们袭击修道院的时候,他们已经逃走了。”
  “上校,我听说您的一些部下调戏——”
  “那是无耻的诽谤。”
  马丁内斯首相说:“谢谢诸位,女士们,先生们,招待会到此结束。你们将得到事态的最新进展。”
  记者们走了之后,首相转过身来对阿科卡和索斯特罗上校说:“他们使我们在全世界人的眼中显得像野兽一般。”
  阿科卡对首相的看法毫无兴趣。他所关心的是半夜他将接到的那个电话。
  “阿科卡上校吗?”
  电话里的声音他很熟悉。他的脑子马上清醒过来。“是的,先生。”
  “我们对你感到失望哪。在此之前我们本希望看到一些结果的。”
  “先生,这事我已经有着落了。”他感到自己全身冒汗,“我请求您再耐心一点。我不会使您失望的。”他屏住呼吸,等待回答。
  “你的时间不多了。”
  电话挂了。
  阿科卡上校放下电话,坐在那里,满腔怒火。这该死的米罗在哪儿呢?
  第26章
  我要杀了她,里卡多·梅利亚多心想,我可以用手扼死她,把她扔下山,或者干脆毙了她。不,我看扼死她倒会给我带来最大的快乐。
  格拉谢拉修女是他一生中遇到的最使人发怒的人。她简直不可理喻。起初,海梅·米罗分配他护送她的时候,里卡多·梅利亚多还很高兴。一点没错,她是个修女,但是她也是他所见过的最令人销魂的美女。他决心要了解她,弄清楚她为什么要一辈子将她那令人陶醉的美貌关在修道院的墙内。透过她身穿的衬衣和裙子,他可以看到她那丰满的、已到结婚年龄的女人的身体曲线。这次逃亡会很有趣的,里卡多肯定地想。
  但是事情完全出乎他的意料。问题是格拉谢拉拒绝跟他说话。他们上路以后,她一个字也没说。最使里卡多恼火的,是她看起来一点儿也不愤怒、惊恐或者心烦意乱。根本无可救药。她仿佛退回到了只属于她自己的某个遥远的世界,对他、对周围的事物丝毫不感兴趣。他们已经走了很长一段路了,沿着炎热、灰尘四起的小路行进,经过在阳光下闪着金光的小麦田和大麦田、燕麦田、葡萄树田。他们避开一路上的小村庄,沿着向日葵田行走。
  当他们过莫罗斯河时,里卡多问:“想休息一会儿吗,修女?”
  沉默。
  在向北到达冰雪覆盖的瓜达拉马山之前,他们先要到达塞哥维亚。里卡多想尽量和她客气地交谈,但是毫无希望。
  “我们很快就要到塞哥维亚了,修女。”
  没有反应。
  我是怎么得罪她了?“你饿了吗,修女?”
  根本不理睬。
  仿佛她就不在场。他一生中还从未这样挫败过。也许这女人有点迟钝,他心想,一定是这样。上帝给了她超凡之美,然后又罚她成了个低能者。但是他不信这一点。
  他们到了塞哥维亚郊外,里卡多注意到城里很拥挤,这意味着民防卫队的戒备比平常更加森严。
  他们接近切斯特伯爵广场时,他看到一些士兵向他们这个方向走来。他轻声地说:“挽着我的胳膊,修女。我们看上去得像一对出来散步的情人。”
  她不理他。
  我的天,里卡多心想,她也许是聋哑人。
  他伸过手去,把她的手放在他手上,她突然使劲地反抗,使他大吃一惊。她一把甩开,仿佛被针刺了一般。
  士兵走近了。
  里卡多向格拉谢拉倾过身子。“你不要生气嘛,”他大声说,“我妹妹也有同样的感受。昨天吃了晚饭,她将孩子哄睡之后,她说女人自己睡觉的时候,男人要是不坐一起抽那种难闻的雪茄烟或者讲故事就好了。我敢打赌——”
  士兵走过去了。里卡多转过脸看了看格拉谢拉。她脸上毫无表情。里卡多在脑子里开始咒骂起海梅来,唯愿他给他安排的是另一个修女。这一个是石头做的。没有够硬的凿子能钻到那冷酷的核心。
  说实在的,里卡多·梅利亚多清楚他是个吸引女人的男人,许多女人都这样跟他说过。他的肤色白晳,身材高大,鼻子有贵族气派,脸上充满智慧,牙齿雪白。他出生在巴斯克人最有名望的一个家庭。他父亲是北方巴斯克乡村的一位银行家,留心教养里卡多。里卡多在萨拉曼卡大学念书,他父亲期望儿子和他一道经营家里的生意。
  里卡多大学毕业回到家里时,顺从了父亲的意愿去银行工作,但是不久他就开始关心起他的民族的问题。他参加会议、群众集会,抗议政府,很快成为埃塔组织的主要领导人之一。他父亲听说了儿子参加的活动以后,将他叫到他那用木质板材装饰的宽敞的办公室,跟他上起课来。
  “我也是个巴斯克人,里卡多,但我也是个商人。我们不能在我们生活的国家里鼓动一场革命,这样会毁了自己的家呀。”
  “我们谁也不想推翻政府,父亲。我们要求的只是自由。政府对巴斯克人和加泰罗尼亚人的压迫是无法忍受的。”
  老梅利亚多仰靠在椅背上,审视着他的儿子。“我的好朋友市长昨天悄悄地告诉我,暗示你最好不要参加群众集会了。最好将你的精力放在银行生意上。”
  “父亲——”
  “听我说,里卡多。我年轻时也热血沸腾。但是有其他方法使人冷静。你已经和一个漂亮的姑娘订婚了。我希望你有许多孩子。”他挥了挥手,“你未来大有希望啊。”
  “但是您不明白吗——?”
  “我比你清楚得多,孩子。你未来的岳父对你参加的活动也不高兴。我不希望任何阻碍婚礼的事情发生。我的话说明白了吧?”
  “懂了,父亲。”
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。