时间之沙 第37章

  第24章
  鲁维奥·阿尔扎诺惊恐地看着露西娅消失在急流之中,被冲向下游。顷刻间他转过身来沿河岸奔跑起来,跳过木桩和树丛。在河的第一个弯道,他看到露西娅的身体向他冲了过来。他跳下水,一边拚命朝她游去,一边和急流搏斗。几乎不可能了。他感到自己被水推走。露西娅离他只有十码远,但仿佛有几英里远。最后他使出力气,一把抓住她的胳膊,他的手指差一点滑走。他死死地抱住她,挣扎着朝岸边的安全地带游去。
  当鲁维奥到达岸边时,他将露西娅拖到草地上,自己躺在那里,喘着粗气。她失去了知觉,没有了呼吸。鲁维奥将她面朝天翻过身来,骑在她肚子上,给她的肺部施加压力。一分钟、两分钟过去了,他正感到绝望,一股水从她的嘴里流出,她呻吟起来。鲁维奥连忙祈祷感谢上帝。
  他继续施加压力,劲越使越轻,直到她的心跳稳定下来。她打着寒战,鲁维奥赶忙向一堆树枝跑去,扯下一把树叶。他拿着树叶走到她跟前,为她擦干身子。他也全身是水,感觉很冷,衣服全湿透了,不过他毫不在意。他刚才感到惊恐万状,以为露西娅会死。这时,当他用下树叶温柔地擦着她裸着的身体时,他开始胡思乱想起来。
  她的身体就像圣母一样。原谅我,主呀,她属于你,我不能有这种邪念……
  由于有人在轻轻地擦拭她的身体,露西娅渐渐苏醒过来。她和伊沃一道躺在沙滩上,他的舌头在慢慢移到身子下面。啊,对了,她这么想,啊,对了。别停呀,亲爱的。她甚至还没有睁开眼睛就兴奋起来。
  露西娅落水的时候,她首先想到的就是她要死了。但是,她还活着,这时看着上面救了她性命的那个男人,她想都没想,就伸出双臂,将鲁维奥拖到她身边。他脸上顿时泛起吃惊的神色。
  “修女——”他抗议着说,“我们不能——”
  “嘘!”
  她的嘴唇压在了他的嘴唇上,给他一种坚定、饥渴、强烈的要求之感。她的舌头在他嘴里搜寻。鲁维奥无法抗拒。
  “快,”露西娅在耳语,“快呀!”
  她看着鲁维奥紧张地脱下湿衣服。他值得奖励,她心想,我也值得。
  当鲁维奥迟疑地移近她时,他说:“修女——我们不应该——”
  露西娅没有交谈的兴趣。在感到他的身体在一种无时间限制、无意识的仪式之中与她的身体融为一体时,她完全陶醉在传遍全身的快感之中。这比一切都甜蜜,因为她九死一生哪。
  令人吃惊的是,鲁维奥是个不错的情人,既温柔又坚定。他有一种使露西娅大为吃惊的弱点。他眼里有一种温柔之情,使她突然觉得喉咙被哽住了。
  我希望这个大傻瓜别爱上我了。他总是想讨好我。有多久没有男人想讨好我了呢?露西娅心里想。她想起了她父亲,接着她又想她父亲是否会喜欢鲁维奥·阿尔扎诺。我一定是疯了。这个人是个农民。我是露西娅·卡尔米内啊,安杰洛·卡尔米内的女儿。鲁维奥的生活与我的生活毫不相干。我们因一个愚蠢事件凑到了一起。这是命中注定的。
  鲁维奥紧紧地抱着她,一遍又一遍地说:“露西娅。我的露西娅。”
  他眼中的闪光告诉她,他陶醉在极度的快乐之中。他多么可爱啊,她想。接着她又想:我这是怎么啦?我为什么像这样来想他呢?我正在躲避警察的追捕呀——她突然想起了金十字架,喘着粗气。噢,我的天哪!我一刻也不能忘了它,怎么能忘了呢?
  她迅速坐起身来。“鲁维奥,我在那后面的岸边放——放了一个包袱。请你为我拿过来,好吗?还有我的衣服?”
  “当然可以。我立刻就回来。”
  露西娅心急如焚,唯恐十字架会出什么问题。要是它不见了怎么办呢?要是有人走过,捡走了怎么办呢?
  露西娅看到鲁维奥腋下夹着那个帆布包着的十字架回来,才如释重负。我再也不让它离开我的视线了,她心里想。“谢谢。”她对鲁维奥说。
  鲁维奥将衣服递给她。她抬头看了看她,温柔地说:“我不想马上就穿。”
  太阳照在露西娅裸着的皮肤上,她感到懒洋洋的、暖暖的,躺在鲁维奥的怀抱里让她感到极其舒服,仿佛他们俩发现了一块宁静的绿洲。令他们逃亡的危险似乎被甩在了几千年之后。
  “跟我说说你的农场吧。”露西娅懒洋洋地说。
  他显出了兴致,他的话里有一种自豪之感。“那是彼尔堡附近一个小村子外面的一个小农场。世世代代都属于我家。”
  “情况怎么样呢?”
  他的表情暗淡下来。“因为我是巴斯克人,马德里政府罚我额外交纳税金。我拒绝了,他们就没收了农场。那正是我遇到海梅·米罗的时候。我为了正义和他一起跟政府作斗争。我有母亲和两个妹妹,总有一天我们会收回农场,我会返回家园重新经营农场的。”
  露西娅想起她的父亲和两个哥哥被终身监禁。“你与你的家人关系亲密吗?”
  鲁维奥欢快地笑了起来。“那当然喽。家人是我们首要的爱,不是吗?”
  是的,露西娅想,但是我永远也见不到我的家人了。
  “跟我说说你的家人吧,露西娅。”他说,“你到修道院之前,和他们关系亲密吗?”
  谈话带来了危险。我怎么跟他说呢?我父亲是个黑手党成员。他和我的两个哥哥因谋杀罪被监禁。“是的——我们很亲密。”
  “你父亲是干什么的?”
  “他——他是个商人。”
  “你有兄弟姊妹吗?”
  “我有两个哥哥。他们帮父亲做事。”
  “露西娅,你为什么进修道院呢?”
  因为我谋杀了两个男人,警察在追捕我。我得停止这次交谈了,露西娅心想。她大声说:“我必须逃走。”这与事实够接近了吧。
  “你觉得这个世界让你无法忍受,是吗?”
  “差不多。”
  “我没有权利这么说,露西娅,但是我爱上你了。”
  “鲁维奥——”
  “我要娶你。我这一生中,还从未对任何女人这么说过呢。”
  他身上有种令人感动的、诚实的东西。他不知怎样耍花招,她想,我得留神,不要伤害他。但是叫安杰洛·卡尔米内的女儿作一个农民的妻子,实在难以想象!露西娅几乎笑出声来。
  鲁维奥误解了她脸上的笑容。“我不会永远躲躲闪闪地过日子。政府将被迫跟我们讲和。然后我就回到我的农场。亲爱的——我这辈子一定使你幸福。我们会有许多孩子,女孩儿都长得像你一样……”
  我不能让他继续这样下去了,露西娅心里作出了决定,我现在就应当制止他。但是,不知为什么,她无法这么做。她听着鲁维奥描绘他们一起生活的罗曼蒂克的画面,觉得自己几乎愿意这种事情能够发生。她已经厌倦了逃亡。能够找到一个安全的避难所,由爱她的人照料,那该多好呀。我一定是疯啦。
  “我们现在别谈这个了,”露西娅说,“我们该走了。”
  他们向东北方前进,顺着杜罗河弯弯曲曲的河岸行走,一路上有多山的农村和茂盛的绿色树木。他们在维拉尔巴德杜埃罗这个风景如画的村子停下来,买了面包、奶酪和葡萄酒,在一块草地上吃了一顿田园诗般的野餐。
  露西娅在鲁维奥身边感到很满足。他身上有一种无声的力量,仿佛给了她力量。他不是我需要的男人,但是他将会使某个走运的女人非常幸福的,她心想。
  他们吃完以后,鲁维奥说:“下个城就是杜罗河畔阿兰达了。那是个很大的城市。”鲁维奥·阿尔扎诺和他的农场只是一个梦;逃往瑞士才是现实。露西娅清楚这将给他带来极大的伤害。她不忍看他的眼睛,这时她说:“鲁维奥——我想咱们进城去吧。”
  他皱起眉头。“那可危险哪,亲爱的。士兵——”
  “他们不会在那儿找我们的。”她迅速想了想,“除此之外,我——我得换身新衣服了。我们不能老穿着这身衣服走路。”
  进城的想法使鲁维奥感到不安,但他只说了一句:“如果你想去,就去吧。”
  远处,杜罗河畔阿兰达的城墙和建筑物在他们面前隐约可见,仿佛泥土堆成的人造山。
  鲁维奥又试了一次。“露西娅——你肯定你要进城吗?”
  “是的。我一定要去。”
  他俩过了通往主要街道——卡斯迪拉大道——的长桥之后,朝市中心走去。他们经过一个糖果厂、几家教堂和禽类店,空气中充满着各种气味。商店和公寓的建筑排列在大道两旁。他们慢慢走着,留神不让别人注意他们。最后,露西娅感到欣喜起来,她找到了要找的地方——一块招牌上写着:当铺①。她没有吭声。
  ①原文为西班牙语,并用英语解释。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。