二十一
"马索总是想将话说得面面俱到,
然而有时说得好,有时说得一般,
有时说得坏。"第一点凡人做不到:
说好话倒是需要,不论你是悲伤
还是快乐:说平常话则太不容易,
至于坏话呢,那可是我们天天讲的,
也天天听的,……把这一切合起来,
就是我的缪斯想拿给您的献礼。
二十二
一个卑微的希望!……可谦卑本是
我之所长,一如骄傲是我之所短。
我要扯下去了;我原想将这篇诗
写得很短,可如今确难以估测
它要泛滥到哪儿。无疑地,假如我
是想迎合批评家的口味,或是欢呼
任何一种专制的夕阳,那我必会
大大删节,……可我生来偏爱的是反对。
二十三
而且总是爱站在弱者的一边:
因此我坚信;在今天颐指气使
骄傲不可一世的人,假如垮台,
因为"每条狗都有得意的日子",
虽说起初我不免要嘲笑一番,
我终必又要转个向,重新发誓,
一变而成极忠诚的保皇党派,
因为民主派做皇上也会遭我恨。
二十四
我想我本来会做一个像样的丈夫,
要不是我被人看出过于优柔:
我想我会矢志于作一名修道僧,
要不是被我特有的迷信所掣肘:
我本来不应苦苦地来舞文弄墨,
让韵律碰破了我及普利申的头,
更不应该扮起了诗人这个丑模样,
若不是有人叫我别干这一行。
二十五
可随它去吧。我要歌唱的是骑士
和淑女,依照这时代所显示的那般:
初看,这似乎无须由朗吉那斯
或亚里斯多德给予自由的翅膀,
问题只在于要用自然的彩色
来描绘不自然的习俗及风尚,
当然还要不失其正常的比例,
并使特殊具有其普遍的意义。
二十六
不同的是;在古代,人形成风尚,
而今却是风尚成了塑人的模子,
全社会如一群被管束的绵羊,
无人幸免地被剪掉羊毛?
这自然会使作家们感到寒心,
因为他们或者被迫重新写一次
那已经被前人精彩写出的古昔,
同时写着乏味的拟今主题。
二十七
我们将因此而尽力而为,……前进吧,
缪斯!假如不能高飞,就拍翅膀:
庄严不了,就耍花腔或是板起脸,
要人所发的文告就是那般。
我们总会找到值得研讨的东西,
要知哥伦布的船也并不堂皇;
他凭着小桅船而发现了新世界,
而那时美洲不过是原始的林野。
二十八
善良的阿德玲越来越觉到
唐璜的优点及他危险的处境:
总之,她对于他怀着强烈的关心,
或许由于一种新鲜的感情,
或许由于唐璜的天真的作派,
可惜天真最容易被天真勾引!
她开始思索方法来拯救唐璜,
因为女人行事从来不中途倘徉。
二十九
她对忠告颇为热心,就像有的人
经常把它白白送出,无偿收进,
尽管这种货物有时代价很高,
它的市场价格却依旧是"毫不感恩"。
她将唐璜的事情想了两三遍,
最后决定;对待道德的最好的环境
就是结婚:这个议案一旦通过,
她就正式规劝唐璜应娶个老婆。
三十
唐璜对这个意见十分尊重,他说;
"男大当婚,女大当嫁"本很合理,
但是,在目前,鉴于他的情况,
对这种事情尚不能操之过急。
因为对他来说,还不曾有一个
意中的人,也未见有谁对他中意。
并且,每当他遇到一位想与她结婚的姑娘,
却不幸发现,她已经早嫁了人。
三十一
女人最爱插手作媒这件事,
首先当然为自己寻找一个婆家,
然后就去忙女儿,弟妹,远亲和近邻,
好似把书本都得依次排上架。
其次呢,就是张罗一般的那种婚姻
(股份公司敛财也是这种作法):
自然这总不算是罪过,恰恰相反,
她们的动机恰是防患于未然。
三十二
我还不曾见过一个贞洁女人,
(自然未婚的小姐,不嫁的情妇,
或已婚但反对结婚之人除外)
不是常常在脑中描绘着一幕
两位一体的婚姻生活的戏剧,
并且结合得极严,无论在床铺
或餐桌,好比戏台也要严守三一律,
尽管结果不是闹剧就是哑剧。
三十三
这种家庭常常有一些座上佳宾,
若不是独生子,就是一笔财产
唯独的继承人,或者是名门之后,
不管严肃的乔治,快活的约翰,
正忧虑后继无人,那高贵的世承
眼看就要完,除非用婚姻来扭转
这种情况以及他们的道德:何况
主人又有一批现成的待字小姐。
三十四
在这一批里他们会仔细选择,……
有的要阔小姐,有的要俊模样,
有的却要一个看得过去的女歌者,
有的只要能操持家务的就满意:
有的碰上了无法拒绝的对手,
她一生唯一的成就一生的战利品:
又有的只为女的亲戚是显贵,
还有的只因她的为人无可厚非。
三十五
拉勃在美洲开辟了一个和谐村,
他的和谐村却不准男女结婚,
(可奇怪那村子却蓬蓬勃勃,毫无差错,
由于它按照物产多少而添丁:
绝不允许有人失于计算,胡乱地
对天性的要求都是有求必应。)
为什么将婚姻甩掉才能叫"和谐"?
这准会问得那神父无法回答。
三十六
因为他将婚姻与和谐离异的原因,
不是嘲笑和谐,就必然是讽刺婚姻,
不知他是否是在德国学来的这一套,
听说他那教派的道理可是很深,
比我们这儿的都更纯洁和虔诚,
尽管是我们这些教门繁殖更甚。
我反对他的称呼,而不是反对那教规,
虽然我奇怪它怎能持久而不辍。
三十七
但与拉勃相反,也不去管马尔萨斯,
我们却有些热心支持生育的太太,
她们都是婚姻艺术的老师,对"繁殖"的
雅致的一面无不加以热忱的关怀,……
实话实说,这儿繁殖的速度真是要命,
以至那产品的半数都想移向国外!
这都是热情及马铃薯所造成的孽,
正是它们难住了我们的经济学!
三十八
阿德玲是否不曾读过马尔萨斯?
我不知道:希望她读过。他的书
是第十一诫,我理解为;
"汝勿婚配",除非是配上了富家。
自然我并不是想讨论他的见解,
也无意推敲这大作家的意思;
可无疑,他叫人走上禁欲之路,
或要把男女结婚变为算术。
三十九
或许,阿德玲认为唐璜能够养家,
或能另起炉灶,如果夫妻反目。
这种事情本来是在两可之中,
通常是;新郎"新"不了几天工夫,
总会在结婚之舞中悄然后退
(这对于画家倒是个新鲜的题目
可与霍尔本的《死亡之舞》媲美;
本来这两种舞没有什么区别):
四十
可阿德玲已经在自己的脑中决定
让唐璜结了婚;这对女人倒足够:
但是和谁结婚呢?和贤明的书虫小姐?
生硬小姐?缺陷小姐?不然与风头
小姐,男人通小姐,或是金褥两姊妹?
可她觉得唐璜应该有较好的配偶,
自然这些婚配也都说得过去,
只要上好发条,仍会像表走下去。
唐璜 第93章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。