一百三十一
请设想……或许你们已经想到了,……
波提乏夫人,淮德拉,布比夫人,
或者所有故事中所能揭示出的
良好范例吧;可惜师尊和作家
给你们揭示的事例并不多,因此,
青年人啊,你们的教益也很浅:
但即使能想到这少数的范例,
你们也难想象古尔佩霞的愤怒。
一百三十二
一位失去幼雏的雌母狮,老虎,
或任何饶有趣味的吃人的野兽……
这是用现成的比喻来形容这个女人
不能随心所欲时的气势汹汹;
但我说的比喻虽不能弱于这些,
这些却连我要说的一半都不如:
因为,那失去的幼雏,无论多少,
怎比得上根本让她们不能生育?
一百三十三
爱子女本是自然界的法则,
母虎对虎雏,母鸭对小鸭都这样,
只有在幼雏受到袭击时,才能看到
母爪最为锋锐,铁喙磨得最光;
在婴儿室里,我们会见到妈妈
多喜爱自己孩子的叫嚷与哭笑!
对后果如果还是那么其乐融融,
这表示对那起因,兴致则更浓。
一百三十四
倘若我说古尔佩霞的眼睛向外冒火,
就等于什么也没说,因为她的双目
一向是闪闪怒火;若说她的面颊红得
颜色最深,又怕对染匠有些凌辱;
总之,她的欲念从未受过如此委屈,
这一回发的脾气当然也不比平常:
即便你见过女人的受挫的怒火
(天哪,够受的!)也比这还差得远。
一百三十五
她的怒火只是一刹那,这倒也好,
不然再过一瞬就会把她也一起毁灭;
旺盛的肝火真是不凡,只一刹那
已足够让人感觉到地狱的一瞥,
看来惊心动魄,但说来却壮观,
好像大海冲击孤山那么迅猛,
那激情的狂澜掠过她的容貌,
把她变为具体美观的风暴。
一百三十六
若将一般人的愤怒和她的相比,
那如同拿普通的风暴来比台风;
不过,她倒并不想伸手到天空摘月,
像温和的霍茨波那样要发疯。
她的愤怒的格调较低,也许
这毛病在于她的年龄与性别,
像李尔王,她气得只想"杀!杀!杀!"
然后这血的渴望就会化为泪而滴下。
一百三十七
风暴似的愤怒卷来,又如同风暴一样偃息,
她默默无语……实则也无话可说,
啊,终于她感到了女人的羞耻,
在她这感觉本来一向很淡弱,
现在却迅速涌起,像堤堰突然
出现了裂缝,大水冲进她的心窝;
是,她感到丢了面子,……但羞辱
有时对显贵高官倒有好处。
一百三十八
这使他们明白,自己也是血肉,
并且暗示到,即使别人是泥土
塑成的,可并不全是污尘泥浆;
瓦壶和贵瓮本都是脆弱的手足,
无论好坏,总是一个窑的陶器,
虽说并不全出自于同一个父母。
这教导了他们……天才知道教导了些什么!
反正颇为中肯,帮助还很多。
一百三十九
她头一个思想是把唐璜的头砍掉,
第二个思想是与他一刀两断,
第三个思想是将他遣送回老家,
第四个思想:让他悔过和道歉,
第五个思想:吩咐侍女预备就寝,
第六个思想:自杀;第七个,举皮鞭
抽巴巴一顿,……而她最出色的办法
是重新坐下来,当然还要哭一场。
一百四十
她本想刺杀自己,但不好的是
一柄短剑她不太容易拿到手,
且东方的紧身衣棉絮又不愿,
用匕首狠狠一刺就很容易刺穿;
她又想去杀唐璜……这可怜的少年!
杀他倒并不冤,谁让他这么孱头;
但杀他的头不一定有把握
就能达到要他的心的目的。
一百四十一
唐璜真不管不顾了:他已经豁出去
或被剁成肉泥去喂狗,或受桩刑,
或者慢慢折磨得他痛死也行,
不然也可投入大海或狮笼里;
因此他站在那儿英勇地等死,
决不苟活……除非碰上他的兴头。
这倒真是大丈夫气概!但一遇到
女人的眼泪,就免不得冰消瓦解。
一百四十二
仿佛艾克斯的勇气从手心溜走,
不知怎的,唐璜的勇气都消失了;
起初奇怪自己为何要拒绝她,
继而又想,不知是否能言归于好;
接着又责骂自己德性的野蛮,
如同苦修僧也时而自怨修道,
或者太太后悔结婚时所立的誓约,
(至于这,双方终究都违背一些。)
一百四十三
于是,他就讷讷地说些抱歉的话,
但对这类事情,光说话可不成:
即便你能搬来缪斯所歌唱的一切歌词,
或风流公子的最风流的谈辞,
或被卡色瑞糟蹋过的全部辞藻。
啊,正当那嫣然一笑刚要促成
他的和解时,还未等到下一步,
老巴巴却早已匆匆进了房屋。
一百四十四
"太阳的新娘啊,月亮的姊妹,"
(他是这样说的)"噢,世上的女王!
您一笑能使宇宙星辰都欢舞,
您一皱眉连日月也黯然;
您的奴隶给你带来一个消息,
但愿您垂听,而不怪它太莽撞……
我似一丝光线,奉太阳的命令,
前来通禀太阳御驾就要马上亲临。"
一百四十五
古尔佩霞惊叫道:"天哪,这可是真的?
我原以为他明晨之前不会光临。
快叫我的宫女排开一字队。
去吧,老扫帚星!叫群星们要小心,……
基督徒啊,你要尽力扮好宫女,
既然你叫我不要记你的旧怨……"
正说之间,忽闻人声嘈杂一片,
又有一声高唤:"快迎苏丹王驾!"
一百四十六
前头是她那一排端庄的宫女,
接着是陛下的宦官,有黑亦有白,
随行人员队列长达一里之远;
帝王很懂礼貌,他每次前来
都早早派人通告,特别是在夜晚
如此,以便于容人妥善安排;
因为她是皇上最新纳的一宫,
所以在四名王妃中她最受宠。
一百四十七
苏丹陛下的仪表非常威严,
披肩遮住了鼻子,胡须长到眼下;
他刚出监狱的门就登上了王位,
是他被绞死的哥哥提拔了他;
在君王之中,他的德行不亚于
在康特密尔或者诺尔斯的笔下
所记载的那些,除苏来曼以外
其余帝王都不算怎样光彩。
一百四十八
他到清真寺去作祷告,
气派之大超乎于"东方的审慎";
他将国家大事交给宰相去管,
甚至连皇室的好奇心也不露一分;
我不清楚他有没有家务的烦恼,
倒没有诉讼揭示出闺房的怨恨;
四位王妃与一千宫女被治理得
如同一个基督教皇后那样驯服。
一百四十九
若偶尔有失于防范,
罪人和罪状不会有人知道,
没有一张嘴会把那些故事传播……
自有大海和麻袋把一切勾销。
谁还能到海底去探求那些秘密?
所以,公众与本诗都无法知晓;
没有丑闻去让报刊伤风败俗,
风俗改善了,鱼也不见得多恶浊。
一百五十
他亲眼看到月亮是圆的,
同样该肯定:大地亦是正方,
因为他曾旅行五十英里之途,
而任何地方都见不到圆的迹象;
他的帝国的版图也是无边无际的,
的确,到处少不了动荡:
不是督军们叛变,就是海盗们骚扰,
不过他们从没达到他的皇城之脚。
唐璜 第44章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。