唐璜 第22章

  一百六十一
  这以后,美丽的海黛试着与他谈话,
  却连一个字唐璜也不能够理解,
  他仍是竖耳倾听,好让这少女
  怀着那片永远说不完的热诚:
  因为他不插一言,她还不时地
  向她的知心婢女补充一些;
  直到后来,她不得不歇一口气,
  这时才明白是他不懂希腊语。
  一百六十二
  因此她只好用点头。微笑。手势。
  以及用那眼睛灵活的神色说话,
  她读着(这是她唯一能读懂的书)
  他脸上的语言,正在向她表达
  多少情意啊!只靠着目光的一瞥,
  他的心就对她作了长长的回答:
  因此,就从他的神情上她读出
  无穷的辞句,和她的所思。
  一百六十三
  这以后,她用手指和眼睛教给了他
  自己的语言,让他字字跟着她学,
  当然,对那含义也不必多加解释,
  单他能够从她的表情上琢磨:
  好象研究天象的人要常常地
  离开书本,更加勤勉地观察星空,
  唐璜就只凭海黛的眼神学会了
  初级希腊文,而且比从书本学得更好。
  一百六十四
  啊,从女性的唇边和眼睛来学习
  一种异族语,那是多么的有趣!
  当然,我是指教和学的人都很年轻,
  至少我经过的事情可用以为例;
  当你说对了,她们就笑:你说错了,
  她们笑得更多,其间还伴随着
  手和手的紧握,甚至轻轻一吻,
  我就以这种方式学会了各种语文。
  一百六十五
  那也就是说;懂几个西班牙。土耳其
  和希腊字:没有老师教意大利文,
  因此一窍不通:至于英文也很差,
  因为我全都是取之于它的教士;
  巴洛呵,苏斯呵,蒂洛生啊,是每周
  我必读的,还有布莱尔,他们全都是
  忠君敬神的。文章盖世的散文家……
  我最痛恨诗人,没有一个能读得下。
  一百六十六
  至于淑女们,我却没有什么可说,
  因为早早脱离了英国的上流社会,
  固然我在那也曾出过风头,
  那样地金迷纸醉就像一切浪子,
  并且伤过心:但那都已成为过去,
  至于那些男男女女。愚顽之辈,
  我本可加以鞭挞,现在却无动于衷;
  那都只是往事,一去不返的春梦。
  一百六十七
  就让我们再提提唐璜吧。他开始
  学会了新语言,既能听也能复述,
  却有种和阳光一样普遍的感情,
  他无法像女尼一样,在内心掩饰住:
  是的,他有了爱情:您大概也会有的,
  要是也碰上了一个年轻的女善人:
  而她正是这种人,她给他的恩赐
  我们已看到了许多次,清清楚楚地。
  一百六十八
  每天早晨……对于爱静静养神的
  唐璜来说,虽然有点时候未到,……
  她都来到山洞里,但那只不过是
  为了看一看她那伏巢的小鸟儿:
  她轻柔地触摸着他的鬈发,
  绝不敢把她的客人的睡眠惊动,
  她的呼吸掠过了他的面颊和嘴,
  就像南风拂过一片玫瑰那样温柔。
  一百六十九
  每天清晨他的容光都更焕发,
  一天天地他的健康也有所增益,
  这太好了,因为健康不仅令人
  心神舒畅,而且就是爱情的保镖:
  健康和闲暇对于爱情的烈火
  有如油和火药:还有一些力量
  我们也得自谷神和酒神:如若不然,
  维纳斯也就不会老是来纠缠。
  一百七十
  正当维纳斯占有了我们的心坎,
  (当然,爱情是好的,但如果不心心相印
  就不是那么好)谷神就给端上一盘
  通心粉来,好滋润这爱情的生命:
  酒神自会来斟酒,或者送来甜酱,
  蛋呵,牡蛎呵,也都是爱情的补品……
  但天知道谁会是他们的承包商!
  或也许是牧神。海神。雷神?
  一百七十一
  每当唐璜醒来,一切早已安排好;
  沐浴,早餐,还有最美丽的眼神
  (那是叫小伙子最失魂的那一种)
  和婢女的眼睛相比,大得那么迷人:
  但关于这些,我早已交待过了,
  再来重复未免惹人讨厌且而愚蠢!
  好吧,……唐璜洗完了海水浴归来,
  总是相伴着海黛喝一杯咖啡。
  一百七十二
  两个人都很年轻,其中一个又童心未泯,
  洗澡也没有避讳:对海黛来说,
  唐璜就像是自天而降的宝贝,
  两年来她梦寐以求的正是这个人;
  一个可以钟情。会使她幸福的人,
  而且另一方面,她自认也使他快乐:
  本来快乐一经诞生就是成双成对,
  谁要想获得它,就必须与人分享。
  一百七十三
  光是看着他,就是多么大的乐趣!
  生命好像是在成长,每当她
  或和他一起欣赏着自然的美景,
  或看着他熟睡和苏醒,在他的触摸下
  深深地激动:和他永远活在一起,
  未免太奢望:但一想到分开啊,
  她又发抖。他是她的,是她从大海中
  得来的宝,是她的初恋和她最终的爱。
  一百七十四
  就这样过去了一月;美丽的海黛
  每一天都和她的情郎幽会,
  她防备得很严密,所以他一直
  在那山岩的一隅而没有被人发现:
  终于有一天,她父亲扬帆远去,
  为了捕获海上的一批商船,
  而并不像古代人似地去载公主,
  是要俘获三只拉古沙船。
  一百七十五
  这便使她更无拘束了,因为她
  早就失去母亲,现在父亲又远渡重洋,
  她自由得有如一个有夫之妇,
  想去哪里就去哪里,
  就连一个兄弟的羁绊都没有,
  凡是照镜子的女人都比不上她;
  我指的是基督教乐土的情况,
  因为至少那儿的女人没有被监禁。
  一百七十六
  现在,他们会面和谈心的时间
  (他们当然得谈心)都更长了,
  他学的话足够让他提议去散步,
  因为,他自从被卷到了海滩上,
  像刚摘下一朵含露水的鲜花
  在那里萎缩以来,他还不曾游逛,
  因此他们在下午就出去散步了,
  看日落,也看自海面升起的月亮。
  一百七十七
  那是个有浪花拍击的荒凉海岛,
  在只有悬崖高耸宽阔的沙滩上,
  沙丘和岩石就像是重兵守着它,
  水面是那么的平静,只有些小港,
  饱经风涛的人倒会被它所吸引:
  但傲然的巨浪不停咆哮沸腾着,
  只有在漫长的夏日它才停止,
  那时一湾海水就像湖泊一样在闪耀。
  一百七十八
  小小的涟漪卷来,粉碎在沙滩上,
  好象香槟酒的一层白乳,
  随着闪烁的清流溢出杯口,
  啊,心灵的春雨!精神的蜜露!
  有什么胜过了醇酒?让戒酒的人
  去传教吧,无论怎样反正没有人相信……
  先给我们以美酒,女人,和欢笑,
  然后再喝苏打水。听布道。
  一百七十九
  人明白道理,所以就应该沉醉,
  只有酣醉这一生才不算是虚度,
  啊,是荣誉,黄金,爱情和美酒,
  使人沉湎在其中,国家也不例外:
  乖僻的生命之树会是多么干枯,
  要是没有汁液使它枝叶更翠绿!
  所以我说,请痛饮生命的华筵,
  等你醒来头疼时,那也很好办……
  一百八十
  按铃叫醒你的仆人,吩咐他拿来
  一杯让人清醒的苏打水,那你就会品尝到
  连瑟克西斯王都会羡慕你的乐趣:
  纵使天赐的冰果子露怎样佳妙,
  纵使你在沙漠里发现了清泉,
  纵使在长途跋涉,恋爱和闷坐无聊
  或厮杀后,你喝着勃甘地红酒,
  还比不上这杯苏打水的味道醇厚。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。