一点不错。“是的。”露西娅开始即兴发挥起来,“这是我一直向往的——献身给上帝。”
“我们内心深处都是这样希望的,是吗,孩子?”
上帝,她真的听信了呢,露西娅快活地想。
院长嬷嬷接着说:“你必须知道,西多会修道院的纪律是最严的,我的孩子。我们与外部世界是完全隔绝的。”
对露西娅而言,这些话简直是音乐。
“进此墙的人都已发誓永不离开。”
“我决不想离开,”露西娅向她保证。不管怎么说,下几个月决不。
院长嬷嬷站起来。“这可是一个至关重要的决定。我建议你回去仔细想一想再作决定不迟。”
露西娅觉得机会在从她面前溜走,惊慌起来。她无处可去,她唯一的希望是待在这高墙后面。
“我已想过了。”露西娅赶紧说,“相信我,院长嬷嬷,我根本没别的想法。我要放弃这个世界。”她直视院长嬷嬷的眼睛,“我想来这里,胜过想去世界上任何别的地方。”露西娅的声音里透着真切。
院长嬷嬷迷惑不解。这个女人身上有种不定性和疯狂的东西,令人不安。但人们到这个地方来,不正是为了通过沉思和祈祷使精神得到安宁吗?
“你是天主教徒吗?”
“是的。”
院长嬷嬷拿起一支老式的羽毛笔。“把名字告诉我,孩子。”
“我叫露西娅·卡——罗玛。”
“你父母都在吗?”
“父亲还在。”
“他是干什么的?”
“他是个商人,退休了。”她想起自己最后一次见到他时,他是何等苍白虚弱,心里泛起一阵巨痛。
“有兄弟姐妹吗?”
“有两个哥哥。”
“他们是干什么的?”
露西娅断定自己需要运用一切力量才行。“他俩都是神父。”
“很好。”
问答持续了三个小时。结束时,院长嬷嬷说:“我给你找张床,先过一夜。明天上午,你开始学训词,结束之后,如果你还是坚持这样,就可以举行仪式了。不过我警告你,你选的是一条非常艰难的路。”
“相信我,”露西娅诚心诚意地说,“我已别无选择。”
夜风又轻又暖,悄悄地吹过林间空地,露西娅睡着了。她在一栋漂亮的别墅里参加晚会,父亲和哥哥都在那儿,大家都玩得十分痛快。这时却有一个陌生人走进房间说:“见鬼,这些人都是谁呀?”然后,灯灭了,只有一支特别亮的手电照在她脸上;她醒过来了,坐起来,灯光使她睁不开眼。
六个人围着空地上的修女。由于光线刺眼,露西娅只能朦胧地看到他们的身影。
“你们是什么人?”那人又在询问了,他的声音深沉、粗哑。
露西娅猛地一下子清醒了,她警觉起来。她落入圈套了。但如果这些人是警察,他们应该知道这些修女。他们晚上在林子里干什么?
露西娅决定冒险一试。“我们是阿维拉修道院的修女。”她说,“有一些政府的人员来了——”
“我们听说了。”那人打断了她的话。
其余的几个修女都坐了起来,她们醒了,也吓坏了。
“你——你是谁?”梅甘问。
“我叫海梅·米罗。”
他们一行六人,穿着粗布裤子、皮茄克、圆翻领毛线衫、帆布鞋,戴着巴斯克传统的贝雷帽,个个全副武装,在朦胧的月色中,他们看起来有点像魔鬼。他们之中有两人似乎是受过重伤。
自称海梅·米罗的人又高又瘦,黑眼睛目光凌厉。“也许有人跟踪她们到这儿了。”他转身对他那帮人中的一个说,“到四面看看。”
“是。”①。
①原文为西班牙语。
露西娅意识到答话的是个女人。她看着她默默地进到林子里。
“我们把她们怎么办?”里卡多·梅利亚多问。
海梅·米罗说:“没事②。把她们留在这儿,我们往前走。”
②原文为西班牙语。
他们中有一个人不同意。“海梅——这些人是信奉耶稣的修女呢。”
“那就让耶稣管她们好了,”海梅·米罗简短地说,“我们有事要做。”
修女们现在都站起来了,她们在等着。男人们围着海梅,跟他争论。
“我们不能让她们被捕。阿科卡和他的部下正在搜捕她们。”
“他们也在搜捕我们哩,朋友①。”
①原文“朋友”一词为西班牙语。
“这些修女们没有我们的帮助肯定不行。”
海梅·米罗坚决地说:“不行。我们不能为她们冒生命危险。我们有自己的问题要处理。”
他的副手之一费利克斯·卡皮奥说:“我们可以护送她们一程,海梅。等她们逃出这儿就行。”他转身对修女们说:“修女们,你们去哪儿?”
特雷莎说话时,眼里闪着圣光。“我有一个神圣的使命。门达维亚的修道院会保护我们的。”
费利克斯·卡皮奥对海梅·米罗说:“我们可以护送她们到那里。我们去圣塞瓦斯蒂安,门达维亚恰好顺路。”
海梅转身对着他,勃然大怒。“你他妈的笨蛋!你为什么不挂个指示牌,告诉所有人我们要去哪里?”
“我只是说——”
“废话!②”他的声音里充满厌恶,“现在我们别无选择,只好带上她们了。如果阿科卡找到她们,他一定会让她们招供的。她们一定会把我们拖得慢慢地,阿科卡和他那帮屠夫要找到我们就容易多了。”
②原文为西班牙语。
露西娅只是漫不经心地听着。金十字架就在唾手可得的地方,真诱人。但这些该死的男人!你时间掐得真准嘛,上帝,还有一种超凡的幽默。
“好吧,”海梅·米罗说话了,“我们尽最大努力吧。我们把她们带到修道院,再扔下她们,但我们不能这样一道走,像个该死的马戏团似的。”他转向修女们,说话时声音里还是压不下怒气,“你们之中是否有人知道门达维亚在哪儿?”
修女们面面相觑。
格拉谢拉说:“不大清楚。”
“那你们怎么能到那儿?见鬼。”
“上帝会领我们去的。”特雷莎修女坚定地说。
另一个名叫鲁维奥·阿尔扎诺的男子咧嘴笑着。“你们运气真好。”他朝海梅点点头,“上帝亲自下凡来领你们啦,修女。”
海梅瞪了他一眼让他住口。“我们分组,取三条不同的路线。”
他从背包里拿出一张地图,男人们蹲在地上,用手电照在地图上。
“门达维亚修道院在这里,在洛格罗尼奥的东南面。我通过巴利亚多利德先径直往北,然后到布尔戈斯。”他的手指在地图上游走,掉头看着鲁维奥——一个高挑个、长得逗人喜爱的男子,“你走奥尔梅多到佩尼亚菲耶尔和杜罗河畔阿兰达。”
“好的,朋友①。”
①原文“朋友”一词为西班牙语。
时间之沙 第16章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。