还是老地方,但现在已变成“威尔士亲王”旅馆的一间客厅。
他们没在客厅里。
两名戴白手套的仆人正在窗栏前面挂绿色窗帘。
已认不出原来的花园了。它现在笼罩在强烈的绿色光线中,已变成了“威尔士亲王”旅馆花园了。加尔各答花园里的几丛花树依然存在。
海涛声一点点地扩展直到整个花园和客厅都充满涛声。随后就不变了。
海风吹进来,吹得窗帘直响。
远处有汽艇的笛声。
近处鸟儿在叽叽喳喳地叫。
电风扇还在,仍然以原来的速度,梦幻般地转着。
远处舞厅里有音乐声,一支乐队正在演奏“印度之歌’。
各种音响相继而来,例如,可以按以下顺序出现:
l)风声。
2)海涛声。
3)海船的汽笛声。
4)鸟鸣声。
5)舞厅里传出的声音。
在两名仆人张挂窗帘,布置这个“威尔士亲王”旅馆时,声音3、声音4说话了。
声音4还是原来的声音。
声音3则有所改变, 话语中将显露出本故事要结束的语气。他说话时有时显得很急迫,有时则相反,在提问时慢腾腾的。当他提到安娜-玛丽·斯特雷泰尔时,声音要特别低,并且在每句话,甚至每个字之间都要非常静。
声音4:
前边,是一连串的码头,这种大型客轮,在南太平洋上都排成串了。后边,是一个游乐港。
沉默。
声音3:
穿过棕桐树林,依然是单调的空间。
声音4:
这些岛是冲积而成,由恒河的泥沙形成。
沉默。
声音3:
法国人的驻地在哪儿?
在旅馆的另一边,一拐弯,面向一片开阔地。
两名仆人走出去。他们已把“威尔士亲王”旅馆装饰“完毕”。他们走后,便可以听到远处舞厅的声音。
“印度之歌”在演奏。
声音4:
在这个时候,在“威尔士亲王”旅馆里,每个桌上都坐满了人,并开始喝酒了。食品桌上,有法兰西葡萄,橱窗里有香水。玫瑰花每天都从尼泊尔向这里运。
声音3:
谁住在这个旅馆里?
声音4:
印度的白人。
沉默。
声音3(几乎在喊):怎么突然有股死尸味?
声音4:
是香炉的香。必须使客厅里散发着一股香炉的香味。
沉默。
声音3:
到了以后,她想洗个海水澡吗?
声音4:
是的。但已经晚了,海上浪很大,游泳是不可能的了,只能站在线处让温暖的海浪冲一冲。她正和他一起洗澡。
沉默。
声音3(害怕):
那些绳网在海里到处都有吗?
声音4:
那是防备戴尔塔鲨鱼的。
声音3:
啊,明白了……
沉默。
声音3:
她在哪儿?
声音4:
马上就来。
沉默。
声音4:
她来了。
声音3(犹豫,更低、更慢):
她同那天晚上一个样子吗
声音4(停顿片刻):
面带笑容。
穿白色长裙。
沉默。
印度之歌 四十八
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。