剧院风情 第31章

  这事实上是独白而不是交谈。
  后来,在电影院里,她按照她的意图坐在汤姆旁边,握住了他的手,但她觉得他似乎反应异常冷淡。那只手好比一片鱼翅。她猜想他正忐忑不安地啄磨着迈克尔说的话。她巴不得能有机会和他说几句话,以便叫他不用担心。归根结底,没有人能比她更巧妙地把这局面若无其事地应付过去。若无其事;就是这么着。
  她想,不知道多雨对迈克尔究竟是怎么说的。她最好弄弄清楚。问迈克尔可不行,那将显得她似乎太郑重其事;她必须从多丽本人嘴里探听出来。应当以不跟她吵架为上策。朱莉娅想到她将怎样跟多雨打交道的场面,不禁微笑了。她将做得极其温柔,她将哄她把实情和盘托出,而丝毫不让她觉察自己正怒火中烧。
  很奇怪,怎么她想到人们在议论她时,背脊上会感到一阵冷颤。说到底,如果她都不能够随心所欲的话,还有谁能够呢?她的私生活别人管不着。然而她还是不能否认,如果人家都在背后笑她,那也不大妙。她想,不知道倘若迈克尔发现了真相会怎么样。他不大可能跟她离了婚再继续替她做经理。要是他有点头脑,他就该闭上眼睛。但是迈克尔有些地方很滑稽;他不时会神气活现,摆出他上校的架子。他很可能突然说,天杀的,他必须一举一动都像个绅士。男人就是那样愚蠢;他们中间没有一个不会逞一时之火而反害自己的①。当然这对她并没有什么真正重大关系。她可以去美国演出一年,直到丑闻平息下去,然后另找一个什么人共同经营。不过这也够麻烦的。
  ①原文为英文习语,cut off his nose to spite his face,直译为“割掉鼻子而毁损自己的面容”,来自法语Se couper le nez pour faire depit a sonvisage。
  再说,还得考虑到罗杰;他会有所感受,这可怜的小乖乖;他将感到羞辱,那很自然;闭上眼睛不去面对现实是不行的,在她这年龄为了一个二十三岁的毛头小伙子而离婚,将被人视为十足的蠢货。当然她不会蠢到去跟汤姆结婚。查尔斯会娶地吗?她转过头去,在半明半暗中瞧着他的高贵的侧影。他多少年来一直如痴若狂地迷恋着她;他正是女人能用一个小手指任意摆布的那些骑土气概的白痴中的一个;或许他并不介意在离婚诉讼中代替汤姆作共同被告①。那将是个很好的解决办法。当上查尔斯·泰默利的夫人。这听来很不错。
  ①即作为离婚诉讼中破坏家庭的第三者。
  也许她确实曾经太轻率了些。她到汤姆那套房间去时,总是十分谨慎小心的,不过可能有个马厩里的汽车夫看见她走出走进,于是胡思乱想起来。那种人头脑多肮脏啊。至于夜总会呢,她巴不得和汤姆到没有人会看到他们的冷僻些的小地方去,可是他不喜欢。他喜欢人多,他想看到时髦人物,并且让人家看到。他喜欢拿她出风头。
  “真该死,”她心里想。“真该死。真该死。”
  朱莉娅在电影院里的那个夜晚,并没有像她预期的那样有味儿。
  〖十八〗
  第二天,朱莉娅用她的私人专用电话与多丽通话。
  “宝贝儿,我们好像有不知多少时候没见面了。你这些时候都在忙些什么?”
  “没有什么。”
  多丽的声音听来很冷淡。
  “你听着,罗杰明天回家。你知道他将永远离开伊顿公学了。我将一早派车子去接他,我想请你来吃午饭。不是什么聚会;就只你和我,迈克尔和罗杰。”
  “我明天要在外面吃午饭。”
  二十年来,凡是朱莉娅要她一起做什么,她从来不曾没有空过。对方电话里的声音很不客气。
  “多丽,你怎么能够这样不讲情谊?罗杰会非常失望的。他是第一天到家啊;而且我很想见见你。我好长时间没和你见面,十分想念你。你能不能失人家一次约,只此一遭,宝贝儿,我们饭后可以痛痛快快谈些闲话,就你我两个可好?”
  当朱莉娅劝诱一个人的时候,谁也比不上她的能耐,谁的声音都没有她的那样甜柔,也没有她那样的感染力。停顿了一会,朱莉娅知道多丽在跟自己受伤害的感情作斗争。
  “好吧,宝贝儿,我想办法来。”
  “宝贝儿。”但是朱莉娅一挂断电话,就咬牙切齿地咕哝道:“这条老母牛。”
  多丽来了。罗杰彬彬有礼地听她说他长大了,当她说着她认为对他这年龄的孩子应说的那种敷衍话时,他带着庄重的微笑来作适当的回答。朱莉娅对他感到困惑。他沉默寡言,只顾像是全神贯注地听着别人说话,可是她有种异样的感觉,认为他正一心在转着自己的念头。他超然而好奇地观察着他们,仿佛在观看动物园里的动物似的。这有些使人不安。她等待到机会,说出了一段为说给多丽听而准备好的简短的话。
  “啊,罗杰,宝贝儿,你知道你可怜的爸爸今夜没空。我有两张帕拉狄昂剧院第二场的票子,而汤姆要你和他一起到皇家咖啡馆吃晚饭。”
  “噢!”他顿了一下。“好哇。”
  她转向多丽。
  “罗杰能有汤姆这样的一个人一起玩儿多好啊。他们是好朋友,你知道。”
  迈克尔对多丽瞟了一眼。他眼睛里得意地闪着光。他说话了。
  “汤姆是个很正派的小伙子。他不会让罗杰惹什么麻烦的。”
  “我原以为罗杰喜欢和他那些伊顿的同学作伴的呢,”多丽说。
  “老母牛,”朱莉娅想。“老母牛。”
  可是午餐完毕后,她请多丽到楼上的房间里去。
  “我要上床睡一会儿,你可以在我休息的时候跟我谈谈。畅谈一下娘儿们的闲话,我就要这样做。”
  她用一臂亲切地挽住多丽偌大的腰部,领她上楼。她们先谈了一会无关紧要的事情、衣着和仆人、化妆和丑闻;然后朱莉娅身子撑在臂肘上,用信任的目光瞧着多丽。
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。