谋略大师 第9章

  第四章
  星期六是开普敦赶集的日子,街上熙熙攘攘,买便宜货的,见朋友的,和情人相会的,使街道拥挤不堪。布尔人、法国人、穿着色彩鲜艳的制服的军人、身着荷叶边裙子和皱领上衣的英国女士,在巴拉蒙斯顿镇、帕克镇和波格特劳普的市场卜来来往往。这里什么都出售:家具、马匹、马车和新鲜水果。也可以买到衣服和棋盘,或者肉食和书本。人们操着十几种不同的语言,打着交道。星期六的开普敦是一个喧闹的市场。
  班达在人群里慢慢地走着,小心翼翼地不瞧白人一眼。因为这样太危险。街上有黑人、印第安人、混血种人,但是白人主宰一切。班达对他们充满了仇恨,这是他的国家,白人只是少数外来的移民。在南部非洲有许多部落:巴苏陀人、祖鲁人、贝专纳人、马塔贝勒人——都是班图族的支系。班图一词出自阿班图——意思是人。但是巴罗隆人——班达人的一个部落——却是贵族。班达还记得祖母告诉他的曾一度统治过南非的黑人大帝国的故事。他们的帝国,他们的国家。而现在他们却被一小撮白人所奴役。这些白人把他们赶到越来越小的土地上,直到完全扼杀他们的自由为止。现在黑人唯一能生存下来的办法是,表面上奴颜婢膝、俯首帖耳,而内心深处却充满着计谋和智慧。
  班达连自己多大也不知道,因为当地土著居民没有出生证。他们的年龄是根据战争、战役、大酋长的诞生和死亡、慧星风暴和地震、亚当·科克乘牛车所作的跋涉以及恰卡和祭牛大典来推算的。但是他多大年龄没有任何意义。班达只知道他是一个大酋长的儿子,命运注定他要为他的人民做事。因为有他在,总有一天,班图人会重新兴起,再度统治。这种想法和使命使他一时昂首阔步,但是,一遇到白人的目光盯着他时,他又低下了头。
  班达快步往东边城郊走去,这是黑人聚居区。街上的大房子和漂亮商铺逐渐被铁皮小屋、单坡屋顶小房和棚屋代替。他走进一条肮脏的街道。回头看了一下,知道没有人盯着他,才又放心地向前走去。他走到一间木头小屋前,又向四周看了一眼,在门上敲了两下,进了屋。一个瘦小的黑人妇女坐在屋子的角落里缝补一件衣服。班达向她点点头,走进了后面的卧室。
  他低头看着躺在小床上的人。
  杰米在六个礼拜前恢复了知觉,发现自己躺在一间陌生房子里的小床上。往事如涌,他又回到了卡罗。断臂残腿,毫无希望。那些黑鹰……
  接着,班达走进了小卧室。杰米知道是来杀死他的。可能是范德默韦获悉他还活着,派他的仆人来结果他。
  “为什么你的主人自己不来?”杰米嘲弄地问他。
  “我没有主人。”
  “范德默韦,他没有派你来?”
  “没有,如果他知道,他会把咱俩一起干掉的。”
  两人都缄默不语。“我现在在什么地方。我要知道我现在在哪儿。”
  “在开普敦。”
  “这是不可能的事。我怎么到这儿的?”
  “我送你来的。”
  杰米好久没说话,直盯着他那双黑眼睛。“为什么要送我来这里?”
  “我需要你。我要报仇。”
  “你为什么……?”
  班达靠近一些。“不是为我。我自己不在乎。范德默韦奸污了我的妹妹。她只有十一岁,在生孩子时死去了。”
  杰米向后躺了躺,痛苦地说一声,“我的天哪!”
  “自从她死去的那天开始,我一直在找一个白人,一个能帮助我的白人。我在那天充当打手在马棚里痛揍你的时候,我终于找到了,麦格雷戈先生。我们把你扔在卡罗。他还命令我杀死你。我告诉别人说你已经死了,接着又尽快赶回卡罗,把你送回来。我差一点赶不上。”
  杰米不禁哆嗦了一下。他几乎又能嗅到黑鹰在叼食他的肉时发出的令人作呕的臭味。
  “这些鹰已经准备大嚼一顿了。我把你送到马车上,之后让你藏在我们的人中间。我们有一位医生接好了你的肋骨和腿,包扎了你的伤口。”
  “那么之后又发生了什么?”
  “说来也巧,当时我有一帮亲戚要乘马车来开普敦。我们把你也带来了。当时大部分时间你都处在昏迷之中。每当你睡觉的时候,我总担心你恐怕不会再醒过来了。”
  杰米盯着那个几乎把他谋害致死的人的眼睛。他得仔细想想。他不相信这个男人——但是确实是他救了他。班达要通过他来对付范德默韦。“也可以倒过来。”杰米暗下决心。世界上最重要的事情是向范德默韦报仇。
  “好吧,”杰米对班达说,“我要设法让范德默韦为咱俩付出代价。”
  班达脸上第一次出现了笑容。“要让他死?”
  “不,”杰米告诉他,“要让他活着。”
  那天下午,杰米第一次起床,头发晕,身子打颤。他的腿伤还没痊愈,只能一拐一拐地走路。班达想要帮助他。
  “我自己来。我能自己走。”
  班达注视着杰米慢慢地在屋内走了一圈。
  “我想要一面镜子。”杰米说。他想,我的样子一定令人害怕,从上次刮胡子到现在有多久了?
  班达回到房里,递给他一面镜子。杰米举起镜子一照。他看到一个完全陌生的面孔:满头银发,长满了一脸白胡子,打断了的鼻粱歪向一边。他老了二十岁。凹陷的脸颊上有道道伤痕,下巴上还有一条青紫色的伤疤。最大的变化还是他的眼睛。这是一对经历了无数痛苦、对人生体会极深、充满了仇恨之光的眼睛。他慢慢地放下了镜子。
  “我想出去散散步。”杰米说。
  “很抱歉,麦格雷戈先生。那是不可能的。”
  “为什么不能呢?”
  “白人一般不到这里来,正如黑人从不上白人那儿去一样。我的邻居都不知道你在这里。我们是在晚上把你送来的。”
  “那我怎么离开呢?”
  “我可以在晚上送你出去。”
  杰米第一次意识到班达为他冒了多大风险。他不好意思地说:“我没有钱,要找个工作。”
  “我已为你在船坞上找了个工作。他们总是招人去干活。”他从口袋里取出了一些钱。“拿着吧。”
  杰米拿了钱。“我会还你的。”
  “你还给我妹妹吧。”班达告诉他。
  班达领着杰米离开小屋时已经是深夜了。杰米向四周看了一下。他是在破旧不堪的城镇中央,一排排锈铁皮房子、破木板和麻袋凑合成的小屋东倒西歪地挤在一起。刚下过雨,泥泞的地面散发出一股恶臭。杰米怎么也弄不懂,像班达这样骄傲的人怎么能在这么一个地方苟且偷生呢?
  “难道没有……?”
  “别说话,”班达轻声地说,“我周围的邻居好管闲事。”他把杰米领到空地上,然后指着前面说,“那边是城镇中心。我们在船坞里见。”
  杰米走进了刚从英国抵达这里时一度寄宿的地方。文斯特太太坐在桌子后面。
  “我要个房间。”杰米说。
  “当然可以,先生。”她露出满口金牙,笑着回答,“我是文斯特太太。”
  “我知道。”
  “你怎么会知道这样的事情?”她故作忸怩地问,“莫非有男性朋友告诉你一些关于学校以外的事情?”
  “文斯特太太,你不认识我?我去年还在这儿住过。”
  她仔细地打量着他的满是伤疤的脸孔、被打歪了的鼻子以及白胡子,丝毫没有认出他的迹象。“亲爱的,别人的脸我可以说是过目不忘。我从未见过你。但是这不意味着我们不能成为好朋友,不是吗?我的朋友叫我‘蒂蒂’。你叫什么名字,宝贝?”
  杰米听到自己说出这样的名字:“特拉维斯。伊恩·特拉维斯。”
  第二天早晨,杰米出去打听船坞工作的情况。
  船坞工头说:“我们要身子骨结实的人。问题是你做这种工作年龄可能稍大了些。”
  “我只有十九……”杰米正要说,又突然住了口。想起镜子里的那张脸。“你可以试试,看我行不行。”他说。
  他当上了搬运工,一天挣九个先令,装卸运进港口的货物。他知道班达和其他黑人装卸工一天只挣六个先令。
  杰米一找到机会,就把班达拉在一旁说:“我们得好好谈谈。”
  “不能在这儿谈,麦格雷戈。码头上有一座废弃的仓库。下班后,咱们在那儿碰头。”
  杰米到达那个废弃的仓库时,班达早在那里等候了。
  “告诉我关于范德默韦的情况。”杰米说。
  “你想知道些什么?”
  “什么都想知道。”
  班达吐了一口唾沫,愤怒地说:“他从荷兰来到南非。我听别人说,他老婆长得很丑,但很有钱。后来她得了一种病死了。范德默韦拿走她的钱,来到克里普德里夫特,开了这家店铺。他靠欺骗挖钻石的人发了财。”
  “用欺骗我的办法?”
  “这只是他的一种欺骗手段。有些挖钻石的人碰到好运气挖了一些钻石,常常找他借钱,想登记矿区所有权。还没有等他们弄明白,范德默韦就把矿区占为己有了。”
  “没有人想办法告他吗?”
  “怎么能告他呢?全城的职员完全由他控制着。法律规定,过了四十五天不登记的话,任何人都有权抢占。城里职员跟范德默韦通消息,让他独吞了许多财产。他还玩弄其他把戏。比如登记矿区者应该用竖桩标出自己的产权范围。如果桩子倒了,第二个人就可以占有这块地。就这样,只要范德默韦看中了那块财宝地,他就指使人在晚上去捣鬼。第二天早上,桩子都倒了。”
  “上帝啊!”
  “他还买通酒吧间老板斯密特。斯密特看中某些挖钻石的人,就介绍他们去找范德默韦,双方签订合作协议。如果对方找到了钻石,范德默韦就把一切据为己有。如果他们敢于找麻烦,他就指使得到他津贴的一伙人,执行他下达的任何命令。”
  “这一点我已经知道了,”杰米不无懊丧地说,“还有什么?”
  “他还是一个宗教狂,口口声声要为犯罪者的灵魂祈祷。”
  “他的女儿怎么样?她也脱不了干系。”
  “玛格丽特小姐?她怕她的父亲怕得要死。如果她看男人一眼,范德默韦就会把两人都杀死。”
  杰米转过身子,走到门口,从那里眺望港口。有许多事情他要想想。“我们明天再聊。”
  在开普敦这个城市才使杰米体会到黑人与白人之间存在着巨大差异。除了当权者所给予的一点少得可怜的权利外,黑人一无所有。他们全被赶到贫民窟居住,平时不准离开那里,只有为白人工作时才准许离开。
  “你怎么忍受得了呢?”有一天杰米问班达。
  “饿狮藏利爪。总有一天我们会改变这一切的。白人之所以需要黑人,是因为黑人有劳动力。但是白人必须懂得黑人心里在想些什么。他们越逼我们,就越害怕我们。因为白人懂得总有一天,一切都会颠倒过来。白人不敢想这一点。但是我们会生存下来,因为我们有isiko。”
  “谁是isiko?”
  班达摇了摇头。“不是谁,而是一种信仰。很难解释,麦格雷戈。isiko是我们的根。这是一个民族情感的体现。这个民族使伟大的赞比西河因以得名。几个世纪前,我们的祖先赤身露体,赶着羊群,进入赞比西河。体质差的都丧了命,被漩涡卷走或喂了河里的鳄鱼。但是渡过河活下来的都变得更加剽悍健壮。一个班图人死的时候,isiko就要求家属躲到森林里去,这样整个部落就能避免悲伤。isiko对奴颜婢膝的奴隶表示蔑视,相信一个人可以堂堂正正地面对任何人,不卑不亢。你听说过约翰·坦戈·杰巴武这个人吗?”他怀着敬意提起这个名字。
  “没听说过。”
  “你一定会听到的,麦格雷戈先生,”班达肯定地说,“你一定会听到的。”班达又换了一个话题。
  杰米开始对班达产生一种敬慕之意。最初,两人都怀有戒心。现在杰米得学会去信任一个几乎要把他致于死地的人,而班达也必须学会去信赖一个世敌——一个白人。同杰米遇见过的大部分黑人不一样,班达有文化。
  “你在哪儿上的学?”杰米问。
  “我没上过学。我从小就干活。是我的奶奶教我的。她是一个布尔教师的佣人。她学会了读书写字,也教会了我。我一辈子都感激她。”
  一个星期六傍晚下班以后,杰米第一次听到在大纳马夸兰有一块纳米比沙漠。杰米和班达在码头上那所废弃的仓库里吃着班达母亲做的焖黑斑羚肉。肉不错,但杰米觉得味道有点怪。尽管这样,他还是把碗里的羚肉吃得精光。他靠在旧麻袋上问班达。
  “你什么时候第一次见到范德默韦的?”
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。