时间之沙 第50章

  第34章
  第二天清早,他们到达楠克拉雷斯的郊区,那是维多利亚西部的一个小村庄。他们来到一个带车库的汽车加油站,有一个修理工正在修理一辆汽车。海梅将汽车开进车库。
  “早晨好①,”修理工说,“出了什么毛病?”
  ①原文为西班牙语。
  “我要是知道,”海梅回答说,“我就会自己修理、自己收费了。这辆车跟骡子一样没用,像个老太婆一样噼里啪啦直响,跑起路来没一点劲。”
  “它的声音跟我老婆的声音一样。”修理工咧嘴笑道,“我认为你的车是汽化器出了毛病,先生。”
  海梅耸耸肩。“我对车辆一无所知。我所知道的只是明天我在马德里有个非常重要的约会。你能在今天下午把它修好吗?”
  修理工说:“在您之前我已经接了两件活儿,先生,不过——”没说完的话停滞在空中。
  “我乐意付给你双倍的钱。”
  修理工面露喜色。“两点钟修好怎么样?”
  “好极了。我们去吃点东西,两点钟再来。”
  海梅转向其余的人,他们都在愉快地听他俩谈话。“我们走运,”海梅说,“这位师傅答应为我们修车。我们去吃点东西吧。”
  他们走出汽车,跟随海梅向街上走去。
  “两点钟。”修理工说。
  “两点钟。”
  他们走到修理工听不到的地方时,费利克斯说:“你想干什么?车子没出一点毛病。”
  梅甘心想:眼下警察正在搜寻这辆汽车。但他们会在路上找,不会到车库里去找。这是个摆脱这辆车的聪明的办法。
  “两点钟我们就已经离开这里了,对吗?”梅甘问。
  海梅望着她咧嘴一笑。“我得去打个电话,你们在这儿等一下。”
  安帕罗拉着海梅的手臂。“我跟你一道去。”
  梅甘和费利克斯看着他俩走开。
  费利克斯看了看梅甘,说:“海梅跟你相处很好,是吗?”
  “是。”她突然感到一阵害羞。
  “要了解他这个人不容易。可他是一个非常勇敢、非常光荣的人。他富有人情味儿。没有人跟他一样。我告诉过你他是如何救了我的命的吗,修女?”
  “没告诉过。我倒想听听。”
  “几个月以前,政府处决了六名自由战士。为了报复,海梅决定炸掉潘普洛纳南部的蓬特拉雷纳大坝。大坝下面的小城就是部队的司令部所在。夜晚我们摸到行动地点,但不知是谁暗中告密,阿科卡的人抓到了连我在内的三个人。我们被判处死刑。本来我们的人打算派一支队伍来劫狱,但海梅想出了另一个办法。他弄来一些牛,在潘普洛纳松开绳索,乘混乱救出了我们中的两个人,第三个被阿科卡的人用鞭子打死了。是这样,修女,海梅是个非常特殊的人物。”
  海梅和安帕罗回来时,费利克斯问:“怎么样了?”
  “朋友来接我们。我们将乘车去维多利亚。”
  半小时后,一辆卡车出现了。卡车后面用粗帆布盖着。
  “欢迎你们,”驾驶员愉快地说,“上来吧。”
  “谢谢你,朋友①。”
  ①原文中“朋友”一词为西班牙语。
  “我很高兴能帮助你们,先生②。你打电话来真好。那些该死的士兵像跳蚤一样到处都是。为了安全起见,你跟你的朋友们可千万别露面。”
  ②原文中“先生”一词为西班牙语。
  他们爬进卡车,这辆巨大的机动车朝东北方开去。
  “你们待在哪儿呢?”驾驶员问。
  “跟朋友在一起。”海梅说。
  梅甘心想:他对任何人都不信任。甚至对正在帮助他的人也不相信。他怎么能相信人呢?他的生命正在危险之中。她想到海梅生活在躲开警察和军队同时追捕的阴影之中,这该是多么可怕啊。这一切都因为他坚定地信奉一种理想,他愿意为这种理想而死。他曾说过什么话来着?一个爱国者和一个叛贼的区别,就在于当时是谁掌权。
  这是一次愉快的旅行。薄薄的粗帆布使得他们很安全。梅甘意识到在旷野里被人追捕时,自己是多么害怕。而海梅经常处于这种紧张之中,他是多么坚强。
  她跟海梅交谈,滔滔不绝,好像他们一早就认识一样。安帕罗·希隆坐在一旁听他们谈话,一声不吭,脸上毫无表情。
  “我还是个孩子的时候,”海梅告诉梅甘,“我想当个天文学家。”
  梅甘觉得奇怪。“是什么使你——?”
  “我见到我母亲、父亲和姐姐们遭射击,朋友们遭杀害,我无法面对这块血污的土地上所发生的一切。看星星对我是一种逃避。它们远在几百万光年以外。我经常梦想有一天离开我们这个可怕的星球,到那些星星上面去。”
  她默默地看着他。
  “但是不可能逃避,不是吗?到头来,我们都得勇敢地面对我们的职责。所以我回到地球上来了。过去我总是相信,一个人不能改变什么。但现在我知道那是不真实的。耶稣、穆罕默德、甘地、爱因斯坦和邱吉尔,他们都曾改变这个世界。”他苦笑了一下,“别误会,修女,我不是拿自己跟他们当中的任何一个相比。但我能做我自己能做的事。我认为我们都必须做我们能做的事。”
  梅甘不知道他的话对她是否有一种特殊的意义。
  “当我不再看那些星星时,我便学习当一名工程师。我学过建造房子。现在我将它们炸掉。讽刺的是,有些被我炸掉的房子,正好就是我亲手建造的。”
  黄昏时他们到了维多利亚。
  “我把你们送往哪儿?”卡车司机问。
  “你可以让我们在这儿下车,在那个拐角处,朋友①。”
  ①原文中“朋友”一词为西班牙语。
  卡车司机点点头。“好的。继续战斗。”
  海梅扶梅甘从卡车上下来。安帕罗望着他们,眼里闪着怒火。她不允许她的男人接触其他女人。安帕罗心想:她是个婊子,而海梅却对那个娼妇修女起了好色之心。唔,不能让它继续下去了。很快他就会发现她的奶是淡的。他需要一个真正的女人。
  他们一行人走小路,高度警惕着以防出问题。20分钟后,他们到达一座半隐在一条小街上的围着高栅栏的石头平房。
  “就是这儿。”海梅说,“我们今晚待在这儿,明早天不亮就离开。”
  他们从前门进去,到了房门口。海梅一下将锁打开,他们都进到房子里面。
  “这是谁的房子?”梅甘问。
  “你问得太多了,”安帕罗说,“你只应该为我们让你活着而感到高兴。”
  海梅看了安帕罗一会儿。“她已证明自己有权提问。”他转向梅甘,“这是一位朋友的房子。你现在是在巴斯克乡下。从这里往前走,我们的旅行就将容易些了。到处都有我们的同志。他们照看我们,保护我们。后天你就能到达修道院了。”
  梅甘感到微微打了一个寒战,那几乎是一种悲伤。她不解地问自己:我怎么啦?我当然要回去。主啊,宽恕我。我请求您安全地带我回家。您现在就是这样做的。
  “我饿坏了,”费利克斯说,“我们去看一看厨房吧。”
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。