时间之沙 第32章

  指明一个叫唐·胡安·卡洛斯的人作为他的接班人,她这么想。
  “说起来真难以置信,月球上第一次有人行走了。这是事实呀。”
  “真的?”实际上是两个人,露西娅想,他们叫什么来着?内尔·阿姆斯特朗和叫巴兹什么的。
  “哦,是的。北美洲人。现在有一种飞得比声音还快的客机。”
  “真难以置信哪。”我迫不及待要驾车去乘协和式飞机哩,露西娅心想。
  鲁维奥像个孩子,非常乐意向她讲述世界大事。“葡萄牙发生了一场革命。美国总统尼克松卷入了一桩特大丑闻,并因此而辞职了。”
  鲁维奥实在可爱,露西娅心里确信地想。
  他拿出一包公爵牌香烟,这是西班牙一种刺激性很强的烟。“我想抽烟,你不会生气吧,修女?”
  “不。”露西娅说,“你抽就是。”
  她看他点燃了烟,烟钻进她鼻孔的一刹那,她极想抽上一支。
  “我抽一支,你不介意吧?”
  他吃惊地望着她。“你想抽烟吗?”
  “只是想知道是什么味道。”露西娅迅速地说。
  “哦,当然可以。”
  他把烟盒递给她。她抽出一支香烟,放在两片嘴唇之间,然后他为她点上。露西娅深深地吸了一口,烟进入肺部时,她觉得非常舒服。
  鲁维奥看着她,感到纳闷。
  她咳嗽起来。“这么说,香烟就这么个味道呀。”
  “你喜欢吗?”
  “不怎么喜欢,不过——”
  露西娅又深深地、满足地吸了一口。上帝呀,她多么想抽烟哪。不过她心里明白,她必须小心谨慎。她不想引起他的怀疑。于是,她拿出香烟,笨手笨脚地用手指夹着。她在修道院只待了几个月,然而鲁维奥是对的。又来到尘世上似乎真的感到稀奇。她真想知道梅甘和格拉谢拉此时正在干什么。特雷莎修女究竟发生了什么事?她被士兵抓住了吗?
  这时露西娅的眼睛感到疼起来。这是一个漫长、紧张的夜晚。“我想我要打个盹。”
  “别担心。我会为你放哨的,修女。”
  “谢谢你啦。”她微笑着说。不一会儿她就进入了梦乡。
  鲁维奥·阿尔扎诺低头望着她,心想:我从来没遇到过这样的女人。她是个超乎世俗、信奉上帝的人,然而与此同时,她又具有凡人的一切。今天夜里她和男人一样勇敢。你是个异乎寻常的女人,鲁维奥·阿尔扎诺一边看着她睡觉,一边心里这么想,上帝的小修女。
  第20章
  法尔·索斯特罗点燃了第十支香烟。我不能再拖延了,他暗自决定,坏消息最好尽快掩盖。他深深地吸了几口气使自己镇定下来,然后开始拨电话号码。拉蒙·阿科卡接了电话,这时索斯特罗说:“上校,昨天夜里我们袭击了恐怖分子的一个营地,我得到情报说海梅·米罗在那儿,我想此事应当让你知道。”
  一阵危险的沉默。
  “你抓住他了吗?”
  “没有。”
  “你采取这种行动没征求过我的意见呀?”
  “来不及——”
  “但来得及让海梅逃走。”阿科卡的声音充满怒火,“你凭什么采取这种如此重要的行动呢?”
  索斯特罗倒抽一口冷气。“我们抓住了修道院的一个修女。是她带我们去找米罗和他手下的人的。袭击中我们打死了其中一个。”
  “但其余的全跑了吗?”
  “是的,上校。”
  “那个修女现在何处?难道你让她也逃跑了吗?”他的语气强硬。
  “没有,上校,”索斯特罗迅速地说,“她就在这个营地。我们一直在审问她,而且——”
  “别动手。我亲自审问她。我一小时后就到。我赶到之前,你设法别让她逃跑。”他啪的一声放下听筒。
  恰好一小时之后,拉蒙·阿科卡上校到达了关押特雷莎修女的营地。同他一道来的还有他的反恐特别行动小组的12名部下。
  “把那个修女带来见我。”阿卡科上校命令道。
  特雷莎修女被带到总部帐篷,阿科卡上校在等候她。她走进帐篷时,他彬彬有礼地站起身来,冲她微笑。
  “我就是阿科卡上校。”
  终于见到了!“我知道您会来的。上帝告诉我了。”
  他高兴地点了点头。“是吗?那好哇。请坐吧,修女。”
  特雷莎修女很紧张,不敢坐下。“您一定要帮助我呀。”
  “我们互相帮助吧。”阿科卡上校向她保证,“你是从阿维拉的西多会修道院逃出来的,对吗?”
  “对。真可怕呀。所有那些人。他们干着邪恶的事情,还——”她结结巴巴地说。
  还干着愚蠢的事情。我们让你和其他人逃跑了。“你怎么到这儿来的,修女?”
  “上帝送我来的,像往常一样,他在考验我——”
  “除了上帝之外,还有一些男人带你到这儿来的吧?”阿科卡上校耐心地问道。
  “对。他们绑架了我。我必须从他们手中逃脱。”
  “你告诉了索斯特罗在哪儿可以找到那些人吧?”
  “是的。那些邪恶的东西。一切都是拉乌尔在背后策划的,您明白吧。他让人带给我一封信,说——”
  “修女,我们想要找到的那个人叫海梅·米罗。你见过他吗?”
  她颤抖起来。“见过的。哦,见过的。他——”
  上校向前倾了倾身子。“好极了。现在,你必须告诉我在哪儿可以找到他。”
  “他和其他人在去埃塞的路上。”
  他皱起眉头,感到迷惑不解。“去埃塞?去法国吗?”
  她的话是一派胡言。“对。莫妮克拋弃了拉乌尔,他就派人绑架我,是因为那孩子,所以——”
  他尽量控制他越来越不耐烦的情绪。“海梅和他的手下在向北面逃亡。埃塞可是在东面哪。”
  “你决不能让他们把我带去见拉乌尔呀。我不想再见他,这你会明白的。我不能见他——”
  阿科卡粗鲁地说:“我根本对他妈的拉乌尔不感兴趣。我想知道在哪儿我可以找到海梅·米罗。”
  “我告诉您了。他在埃塞等着我。他想要——”
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。