“先生,是为了来对你们说他们曾经捉住过我们。”
“越听越糊涂了,”老实的波尔朵斯想。
阿拉密斯一面听一面思索着。
“那儿,”他说,“是不是有一支国王的舰队封锁了海岸?”
“是的,大人。”
“谁在指挥?”
“国王的火枪队队长。”
“达尔大尼央?”
“达尔大尼央!”波尔朵斯说。
“我相信是叫这个名字。”
“是他交给您这封信的?”
“是的,大人。”
“把火把凑过来。”
“这是他的笔迹,”波尔朵斯说。
阿拉密斯赶快看以下这几行文字:
“国王命令攻占美丽岛,
命令如果驻军反杭,全用剑刺死,
命令俘虏全部驻军,
签字人达尔大尼央,他于前天已逮捅富凯先生,并且送他进了巴士底狱。”
阿拉密斯脸色变得苍白,把这张纸揉皱了。
“怎么回事?”波尔朵斯问。
“没有什么,我的朋友!没有什么!若纳塔,对我说下去。”
“大人!”
“你和达尔大尼央先生说话了?”
“是的,大人。”
“他对你说了些什么?”
“他说,为了把情况讲得明白些,他要亲自和大人谈话。”
“在什么地方?”
“在他的船上。”
“在他的船上?”
波尔朵斯也重复说了一遍:
“在他的船上?”
“火枪手先生,”若纳塔继续说,“他对我说把你们两个人,您和工程师先生带到我的小船上,领你们去他那儿。”
“那我们去吧,”波尔朵斯说,“这个亲爱的达尔大尼央!”
阿拉密斯拦住了他。
“您疯了不成?”他叫起来,“谁知道这是不是一个圈套?”
“是另一位国王的?”波尔朵斯神秘她反问道。
“总之,是一个圈套!我的朋友,这够说明一切了。”
“这是可能的,那么,应该怎么办呢?如果达尔大尼央要我们去,而……”
“谁对您说这是达尔大尼央呢?”
“啊!那么……这可是他的笔迹……”
“笔迹可以伪造。这上面的笔迹就是伪造的,都是抖动的。”
“您始终是有道理的,可是,在眼前,我们什么也不知道呀。”
阿拉密斯不做声了。
“说真的,”善良的波尔朵斯说,“我们一点儿不需要知道什么事情。”
“那我怎么办呢?”若纳塔问。
“你回到那位队长那儿去。”
“好的,大人。”
“你对他说我们请他本人亲自上岛上来。”
“我明白了,”波尔朵斯说。
“是的,大人,”若纳塔回答道,“可是,如果这位队长拒绝来美丽岛呢?……”
“如果他拒绝,我们有的是大炮,我们会便用这些大炮的。”
“轰达尔大尼央吗?”
“如果他是达尔大尼央的话,波尔朵斯,他会来的。去吧,着纳塔,去吧”
“天哪!我一点儿也弄不明白了,”波尔朵斯喃喃自语地说。
“我就会让您全都弄明白的,亲爱的朋友,这个时刻已经来了。您坐在这个炮架上,竖起您的耳朵,好好地听我说。”
“那当然,我听您说,您放心好了。”
“我可以走了吗,大人?”若纳塔说。
“走吧,回来的时候把回信带来。你们放小船走!”
小船离开了,向那条大船划去。
阿拉密斯抓住了波尔朵斯的手,开始对他详详细细地说起来。
第二四九章 阿拉密斯的解释
“我要对您讲的,亲爱的波尔朵斯,也许会叫您感到意外,可是也会使您明白真相。”
“我喜欢感到意外,”波尔朵斯亲切地说,“我请您不要照顾我。我是不大会动感情的,什么也不用担心,直说吧。”
“这很难,波尔朵斯,这……很难,因为,我再一次地预先告诉您,我要对您说的那些事都是十分奇怪的,十分不平常的。”
“啊!您说得这样好,亲爱的朋友,我会整天整天地听您说的。说吧,我请求您,等一等,我有了一个想法:为了使您解释起来方便一点,我想向您提一些问题,这样好帮助您把那些奇怪的事对我解释清楚。”
“我很愿意您这样做。”
“为什么我们要作战呢,亲爱的阿拉密斯?”
“如果您问我的许多问题和这个问题一样,如果您这样来问我是想使我的解释工作方便一点,使我的想原原本本对您讲的企图变得容易一点,波尔朵斯,那么,您反而对我什么忙也帮不上。相反,这成了一个难解的结。喏,朋友,和一位象您这样善良、侠义、忠诚的人在一起,为了您和为了我自己,都应该勇敢地说出真话来。我的可敬的朋友,我原来欺骗了您。”
“您欺骗了我?”
“天啊,是这样。”
“是为我好吗,阿拉密斯?”
“我认为是这样,波尔朵斯,我真诚地认为是这样,我的朋友。”
布拉热洛纳子爵 四九〇
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。