玛戈王后 五六

  格雷古瓦从厨房的外间走进了厨房的里间。外间是吃喝的地方,里间才是烧菜的灶间,那些菜在拉于里埃尔老板生前都是由他那双高明的手亲自配制的。
  “这家旅店应该是凄凄惨惨的,”柯柯纳低声说,“没想到这么高高兴兴,我看了心里要不难过,那就让魔鬼把我逮了去。可怜的拉于里埃尔,唉!”
  “他曾经想杀我,”拉莫尔说,“不过我很乐意饶恕他。”
  拉莫尔刚说出这句话,就有一个手里拿着平底锅的人出现了,他正用木勺子搅动在锅里炸着的洋葱。
  拉莫尔和柯柯纳发出一声惊奇的叫喊。
  这人听见叫喊,抬头一看,发出一声相同的叫喊来回答,平底锅也掉落在地上,手里只剩下了木勺子。
  “In nomine Patris,”这人一边说着一边晃着木勺子,仿佛晃的是一把圣水刷,“et Filii,et Spiritus sancti…”①
  ================
  ①拉丁文:“以圣父、圣子和圣灵的名义……”
  ================
  “拉于里埃尔老板!”两个年轻人喊道。
  “德·柯柯纳和德·拉莫尔二位先生!”拉于里埃尔喊道。
  “您没有死吗?”柯柯纳说。
  “你们也还括着吗?”老板说。
  “可是,我看见您倒下去,”柯柯纳说,“我听见子弹打中您什么地方,不过到底打中哪儿我不知道。我离开您时,您已经躺在血泊之中,血从您鼻子里、嘴里、甚至眼睛里淌出来。”
  “所有这些都是真的,跟福音书一样真,德·柯柯纳先生。不过,您听见的声音是子弹打中我的头盔的声音,幸好子弹撞瘪了;不过,这一下仍然很厉害,瞧瞧证据,”拉于里埃尔一边补充说,一边脱掉无边小帽,露出象膝头一样光秃秃的头顶,“你们看见了吧,头发一根也没有剩下。”
  两个年轻人看了这个滑稽相,哈哈大笑。
  “啊!啊!你们笑了!”拉于里埃尔说,他有点放心了,“你们这趟来,不会怀着什么恶意吧}”
  “您呢,拉于里埃尔老板,这下您的好斗的脾气也治好了吧?”
  “对,对,真对,先生们!现在……”
  “怎么样?现在……”
  “现在,我已经发过誓,除了我厨房里的火以外,什么别的火也不要再看见。”
  “好,”柯柯纳说,“这就叫小心谨慎。现在,”皮埃蒙特人接着说,“我们有两匹马留在您的马厩里,有两口箱子留在您房间里。”
  “见鬼!”老板抓了抓耳朵,说。
  “怎么啦?”
  “您是说,两匹马?”
  “对,在马厩里。”
  “两口箱子?”
  “对,在房间里。”
  “是这么的。瞧……你们以为我死了,是不是?”
  “是的。”
  “你们得承认,既然你们弄错了,我当然也可能弄错。”
  “你以为我们也死了?因此,您就可以自由处置了。”
  “啊!对啦!……这是因为你们死前没有立下遗嘱……”拉于里埃尔老板继续说。
  “后来呢?”
  “我当时以为,我现在才明白,我错了……”
  “您当时以为怎样,快说?”
  “我当时以为我可以继承你们的遗产。”
  “啊!啊!”两个年轻人说。
  “看见你们活着,先生们,我还是感到再高兴也没有了。”
  “因此您把我们的马卖掉了?”柯柯纳说。
  “唉!”拉于里埃尔说。
  “啊!还卖掉我们的手提箱吗?”拉莫尔接着说。
  “啊!手提箱!没有……”拉于里埃尔叫道,“只不过卖了里面的东西。”
  “喂,拉莫尔,”柯柯纳说,“我觉得这是一个不要脸的坏蛋……咱们把他宰了吧?”
  这句威胁话似乎对拉于里埃尔起了很大的作用,他大着胆子说:
  “不过,先生们,我想总可以顺利解决的。”
  “听着,”拉莫尔说,“我对你的怨气最大。”
  “当然,伯爵先生,因为我记得在那个发疯的时刻里,我曾经无礼地威胁过您。”
  “是的,一颗子弹从我头上过去,只差两寸。”
  “您这么想吗?”
  “我可以肯定。”
  “如果您肯定,德·拉莫尔先生,”拉于里埃尔说,同时神情天真地把平底锅抬起来,“我是您的忠实的仆人,决不会否认您的话。”
  “好吧,”拉莫尔说,“我这方面,决不要您还任何东西。”
  “什么,我的绅士!”
  “但是……”
  “哟!哟!”拉于里埃尔说。
  “是我每一次到你这个区里来的时候,得给我和我的朋友们准备一顿饭。”
  “当然可以!”拉于里埃尔高兴地说,“听您吩咐,我的绅士,听您吩咐。”
  “这么说,说定了?”
  “十分乐意……”您呢,德·柯柯纳先生,“老板继续说,“同意这笔交易吗?”
  “同意;不过,跟我的朋友一样,我也有一个条件。”
  “什么条件?”
  “您得把我欠德·拉莫尔先生的五十个埃居还给他,我曾经把这五十个埃居托付给您。”
  “托付给我,先生!什么时候?”
  “在您卖我的马和我的箱子的一刻钟以前。”
  拉于里埃尔表示他领会了。
  “啊!我懂了!”他说。
  他走到一口橱柜跟前,从里面一个一个取出五十个埃居,带回来给拉莫尔。
  “好,先生,”这个绅士说,“好,给我们作一盆蛋卷。五十个埃居给格雷古瓦先生。”
  “啊!”拉于里埃尔叫道,“真的,我的绅士们,你们心地慷慨得象王子,你们可以信任我,赴汤蹈火,在所不辞。”
  “既然如此,”柯柯纳说,“把我们要的蛋卷做起来吧,可别少搁黄油和猪肉。”
友情链接:豆豆小说 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆言情 - 猪猪书库 - 豆豆言情小说网 - 席绢 - Stock Analysis - 股票分析预测 - 豆豆股票分析
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。