“是呀,是呀,战争,”奥地利安娜说,“是呀,我就要使这座不顺从的城市化为灰烬;我要让鲜血熄灭反叛的火,我要用狠狠的教训来延长罪行和惩罚。巴黎!我恨它,我厌恶它。”
“想得非常好,安娜,不过您太残忍了!要留神,我们不是在马拉泰斯塔426和卡斯特鲁契奥·卡斯特拉卡尼427的时期了,您会让人砍下脑袋的,我的美丽的王后,那是很遗憾的事。”
“您在说笑话。”
“我并没有说什么笑话,和全国的百姓作战是危险的事。您看看您的妹夫查理一世428吧,他处境很糟,非常糟。”
“我们是在法国,我是西班牙人。”
“Perbncco429,那更糟,我宁愿您是法国人,我也是法国人,这样我们两人就不那么被人憎恶了。”
“不过,您同意我的打算吗?”
“是的,如果我看到事情有可能成功的话。”
“它有可能成功,这是我在对您这样说。去做动身的准备吧。”
“我吗,我一直在准备离开这儿,不过,您知道,我从来也没有能离开……这一次多半和以前一样。”
“总之,如果我走,您走不走?”
“我尽力而为。”
“您这样胆小,基乌利奥,会送掉我的性命的,您究竟怕的是什么?”
“许许多多事情。”
“哪些事情?”
马萨林原来带着讥笑的脸变得阴沉了。
“安娜,”他说,“您只是一个女人,作为女人,您可以任意地辱骂男人,因为您完全知道您是不会受到惩罚的。您指责我胆小,我并不比您胆小。因为我不想逃命。那些人大喊大叫针对的是谁?是对您还是对我?那些人想绞死的是谁?是您还是我?我在迎击暴风雨,我,就是您指责胆小的我,并不想假充好汉,这不是我的作风,可是我顶得住。学学我的样子吧,不要那样大吵大闹,多些实际行动。您喊得很响却不会有丝毫结果。您竟说到逃跑!”
马萨林耸耸肩膀,抓住王后的手,把她拉到窗前。
“您瞧!”
“怎么回事?”王后因为固执己见,眼睛好像给蒙住了。
“好呀,您从这个窗口看到了什么?如果我没有看错的话,那儿全是手执精良火枪、穿着护胸甲、戴盔的市民,就像在建立‘联盟’430的时期那样,他们牢牢地望着这扇您也可以望得见他们的窗子,如果您把窗帘掀得过高的话,您就会被他们看见了。现在,去另一扇窗口,您看到了什么?百姓们拿着长戟,守在您的王宫的每个门口。随便我领您到这座王宫的哪个窗口,您都会看到同样的情形。各处的门都有人看守,连您的酒窖的气窗也有人看守,我要对您说,除非变成小鸟或者老鼠.否则您休想逃得出去,这是那个善良的拉拉梅对我说到博福尔先生时说过的话。”
“可是他终于逃出去了。”
“您打算用同样的方法逃出去吗?”
“难道我现在成了犯人不成?”
“那当然!”马萨林说,“一个小时以来我一直对您这样说。”
马萨林不慌不忙地重新拿出那封没有写完的信,从中断的地方继续写下去。
安娜气得浑身发抖,又因为受到羞辱,脸涨得通红,走出了书房,并且使劲地把门推上。
马萨林连头也不回。
王后回到自己的房间里四肢无力地倒在一张安乐倚上,哭了起来。
突然她想到了一个主意。
“我有救了。”她站起身来说。“啊!是的,是的,我知道有一个人,他能够救我出巴黎,这个人我长久以来一直把他忘记了。”
她带着喜悦的心情思索起来。
“我是多么忘恩负义呀,”她说,“我忘记这个人有二十年了,我本来应该使他成为法国元帅的。我的婆婆对孔奇尼重赏金钱,给以高位,百般宠爱431,他却毁了她。国王因为维特里杀人有功,封他为法国元帅,我呢,却把这位曾经救过我的高贵的达尔大尼央完全忘掉了,使他陷在贫困之中。”
她赶紧走到一张放着信纸墨水的桌子前面,开始写信。
[注]
420 由于孔代亲王反对路易十三的母后美第奇的宠臣孔奇尼,而被 母后下令逮捕。以后母后因反对红衣主教黎塞留,阴谋败露,流亡西班牙。旺多姆是亨利四世的私生子。
421 传闻两人关系不正常。
422 狄安娜·德·波阿蒂埃(1499-1566),是法国国王亨利二世的情人。
423 尼侬(1620-1705),法国著名女文人。她的沙龙十分有名。
424 见希腊神话,英雄赫拉克勒斯完成的十二项功绩中有一项即为斩杀有七个头的勒耳那水蛇。
425 意大利文:好得很。
426 马拉泰斯塔,是意大利的一个著名的家庭,在中世纪时曾统治里米尼,15世纪初权势日益衰落。
427 卡斯特鲁契奥·卡斯特拉卡尼(1281-1328),意大利军人,曾任法国人等的雇佣兵首领,1324年任罗马总督。
428 查理一世是路易十三的妹夫。
429 意大利文:嘿。
430 指1576年吉斯公爵建立的天主教联盟,又叫神圣联盟。
431 指玛丽·德·美第奇重用孔奇尼。
二十年后 第119章
CopyRight © 2020 本作品由豆豆书库提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。